“跑步”還在說run?這個詞更地道!

俗話說,四月不減肥,五月徒傷悲。

減肥的六字箴言——管住嘴,邁開腿,這六個字說起來容易,但真正做起來——是炸雞薯條小龍蝦不好吃?還是沙發空調葛優躺不舒服?

“跑步”还在说run?这个词更地道!
“跑步”还在说run?这个词更地道!

1

很多人都覺得跑步枯燥,所以相比下來,坐在書桌前泡著咖啡學英語就顯得特別有趣。(手動滑稽)。

但其實,跑步不容易,跑步的英語,也並非你想象的那樣簡單。

通常我們會用run來表示跑步,但根據詞典的定義,一般來說run的定義是每小時6英里以上, (相當於時速10公里), 而每小時10公里以下的跑步都可以叫jog。

“跑步”还在说run?这个词更地道!

大部分人減肥健身,速度都不會大於10吧~

舉個例子區分一下:

Quick! Run across while the road is clear.

快點,趁馬路上沒有車,跑過去!

I hear you jog every day.

我聽說你每天都進行慢跑鍛鍊。

2

我們在健身房中看到的跑步機,當然也不是running machine.

跑步機用英文講叫treadmill,這是一個由tread和mill構成的複合名詞。tread 的意思是行走、踏步,還有踏板的意思,mill的意思是磨坊、製造廠。

例句:

In the basement of his home he exercised on a treadmill to burn off fat.

在他家地下室,他在跑步機上鍛鍊來燃燒脂肪。

“跑步”还在说run?这个词更地道!

據說最開始的treadmill是一種刑具,曾被用於懲罰監獄裡的犯人,犯人們每天在跑步機上踩踏長達8小時,所產生的動能用來發電或者研磨穀物。(

“跑步”还在说run?这个词更地道!

真正的變肥肉為力量啊!)

3

“跑步”的種類也多種多樣,有慢跑、衝刺、長跑、飛奔,這些用英語都該怎麼說呢?

Dash:猛衝,快跑

一般表示飛奔,猛衝,類似於校運動會100米短跑的那種,大家都憋著氣,能達到速度極限的那種。

He finished first in the 100 meter dash.

他在100米短跑中得了第一名。

“跑步”还在说run?这个词更地道!

charge:向前衝

沒想到吧!charge不僅有“收費,充電”的意思,也可以表示“奔跑”!

He charged through the door to my mother's office.

他衝出門,往我母親的辦公室跑去。

sprint:飛奔

意思和前面兩種相似,表示飛奔,猛衝,也經常拿來描述運動員在場上的衝刺。

The finish line was within sight, so I started my final sprint.

終點線就在眼前,我開始了最後的衝刺。

— E·N·D —

(本文所有圖片、素材來自於互聯網,如有侵權請聯繫刪除)

長按識別二維碼,關注我們!

“跑步”还在说run?这个词更地道!

把時間交給我們


分享到:


相關文章: