國學《論語》詳解:給所有曲解孔子的人(二)

現在,垃圾白話文了,“學習”成了一個詞語,如白開水般了無味道,白話文裡“學習”的含義,還比不了文言文中“學”的萬分之一。文言文中,每個字都有著豐富的含義,但這也使得相應的理解往往很難把握。

對文言文的把握,例如,對《論語》的解釋,不能按照白話文那種垃圾西方式思維,首先假設文章的意義是如同細胞之於人體般由字符堆積起來,就如同西醫般,白話文是一種死的文字。而文言文不同,理解文言文必須首先要得其神,而其神不在字符中,是文章的整體,如同中醫,離開了整體的字符是沒意義的。庖丁解牛,神遇而牛解,文言文的閱讀也一樣,神不遇而解其文,無有是處。

國學《論語》詳解:給所有曲解孔子的人(二)

上面說了“學”,現在繼續說這“習”字。甲骨文中“習”是“羽”字下從“日”,後來篆書誤把“日”寫成“白”,將錯就錯,一直流傳下來,結果現在的繁體字裡,“羽”字下從“白”,簡體字就乾脆把“羽”字劈成兩半,“白、日”都不要,結果簡體字就只剩下這無邊的黑暗了。簡體字,配合白話文的一種垃圾符號,把含義豐富的中文逐步強姦成西文那種垃圾符號,這就是歷史的現實和現實的歷史。

“習”,“羽”字下從“日”,本義指的就是鳥兒在晴天裡試飛。這個“習”字,如詩如畫,一字而有神。“日”屬陽,所謂乘天地之正氣而遊六合,就是“習”,也才是“習”。但後來所有的解釋,都把“習”當成不斷、反覆、頻頻地練習、溫習、複習之類的玩意,典型的白話文鴨子思維,以為不斷上下左右地折騰就可以表現出色、工夫了得、贏得獎賞,真是既無情趣、又無品位,中文墮落成這樣子,真是悲哀、悲哀!

“學”而“習”,就是“聞“聖人之道”、見“聖人之道”、“對照”“聖人”、在現實社會中不斷地“校對””而得乘天地之正氣而遊六合。不“學”“聖人之道”,無以得乘天地之正氣。“學”,得“聖人之道”之體;“習”,施“聖人之道”之用。不“學”無以成其“習”,不“習”無以成其“學”,全體而大用,這才算是“學”而“習”之。何謂之“之”?成聖人之道也。

國學《論語》詳解:給所有曲解孔子的人(二)

“學”而“習”之,必與其時,所以有“學而時習之”。“時”者,天時,非依其時,乃與其時、時其時也。依其時者,小人也;與其時者,君子也;時其時者,君子行成“聖人之道”也。可笑幾乎所有的解釋,都將“時”弄成所謂按時、依時、適時之類的玩意,真不知其時矣。而“時其時”者,必得乘天地之正氣,此謂得其天時也。“時其時”者,非得天與其時,乃與天其時也。由此可見,所謂天時,是與天其時而天與其時也。不如此知之,實不知何謂“時”矣。

“學而時習之”,君子聞“聖人之道”、見“聖人之道”、“對照”“聖人”、在現實社會中不斷地“校對”,與天其時而天與其時,得乘天地之正氣而遊六合,行成聖人之道,這樣,才能“不亦說乎”。後面這句“不亦說乎”,就不用解釋了吧。

國學《論語》詳解:給所有曲解孔子的人(二)


分享到:


相關文章: