老黴啥,過了晌午頭子,吃晌飯兒,當堰子找個涼涼拉呱,真得(dei二聲)。你能否翻譯出來這句方言?
走進濮陽範縣,首先被這裡的人情、美景、風俗、美食吸引,相信接下來您應該適應的就是這裡的方言。範縣方言和普通話十分的相似,聽起來沒有任何的語言障礙,但是有一些詞彙也許您是第一次聽說。例如“shu”音被合併到“f”音。所以“喝非(水)非(水)不開,吃饃饃不服(熟)”。
來來來,大家一起讀一下範縣方言,讓你真正融入這所縣城。
身體名稱
前額-門頭-mèn tòu
耳朵-耳啕-ér tao
嘴唇-嘴片子-zuī piàn zi
脖子-格拉繃-gē la bēng
腋窩-擱著窩- gē zhe wó
膝蓋-格拉拜子-ge lā bài zi
脊樑-脊樑骨-ji niāng gú
肚臍-肚窯子或肚子窯兒-dù yāo zi或dù zi yāo er
乳房-嘛嘛-mā má
乳汁-嘛嘛水-mā má fēi
時間相關
早上-清起來-qing qī lai
上午-吃清飯兒-chí qing fān er
下午-吃晌飯兒-chi shāng fan er
中午-晌午-sháng wu
晚上-黑家-hei jiā
傍晚-傍黑兒-báng héi er
太陽落山前-天西-tián xí
夜裡-恆恆-hèng heng
白天-白也兒裡-běi yè er li
凌晨-五更-wú jìng
今天-吉每-ji mēi
昨天-也兒嘞-yè er lei
前天-前兒嘞-qiè er lei
石臼-囤窯子-dūn yāo zi
明天-趕明兒-gān mìng er
後天-過明兒-guò ming er
今年-吉年-ji niān
明年-過年-guǒ nián
去年-年時-niàn shi
以前-黴啥或門先-mēi sha或mēn xian
很久前-老黴啥-lāo mei sha
同時-巴法兒-bá fà er
剛才-將將嘞-jiang jiāng lei
什麼時候-多能-duō neng
實物名稱
月亮-月門地兒-yuǒ mēn dǐ er
陽光,太陽-野兒地兒或太陽地兒-yē er dǐ er或 tài yángdǐ er
沒有月亮的晚上-月黑頭-yuǒ hei tou
春節-年下- niān xia
餃子-扁食- bián shi
掃帚-地把子-di bá zi
上衣外套-汗褂子-hān guà zi
樹蔭-涼涼-liàng liáng
水-fēi
冰-冬隆-dong long
方位處所
中間-噹噹圈兒-dáng dǎng juan er
到處亂(跑、放等)-洪連之-hòng lian zi
房子正堂-當門兒- dáng mèn er
門口臺階-門嵌子- mēn qiàn zi
灶前放柴禾(讀hu)的地方-灶戶窩-zào hu wó
院子-當堰子-dáng yàn zi
河邊-河沿兒-hē yān er(不兒化時讀“hē yāi”)
廁所-茅子-māo zi
這裡、那裡-這和那和-zhè he nà he
語氣感嘆
剛剛好-將吧將-jiǎng bā jiàng
差不多,還可以-不咋-bu zā
不怎麼好-不咋樣-bu zā yǎng
人物稱呼
老婆的姐(妹)的老公-梁橋兒-liāng qiào er
岳父、岳母-大爺、大娘- dǎ yé、 dǎ niáng(稱呼同伯伯、伯母。稱呼上女方父母是哥嫂,男方父母是弟、弟媳,稱呼弟媳是直接稱名字,後輩都以此稱呼,比如稱呼姐妹的公婆就是叔叔嬸子,兄弟的岳父母就是大爺大娘,與年齡無關)
兒子-小兒-xiāo er
女兒-妮兒-ni er
小男孩-小小得兒-xiāo xiáo dei er
小女孩-小閨妮兒-xiāo guī ni er
老太太-老嬤嬤-lāo má ma
叔叔-fú fu
動物名稱
壁虎-蠍虎子-xie hū zi
蜥蜴-蛇頭礫子-shē tou lǐ zi
蜻蜓-蜓蜓-tíng ting 有一種體型大的蜻蜓叫官蜓-guán tíng
蝴蝶-撲啦蛾子-pu lā ē zi
飛蛾-蛾子- ē zi
蟬-嘟了子-dú liǎo zi
蟬幼蟲-嘟了龜-du liāo guí
蛇-長蟲-chàng chong
黃鼠狼-壞鼠狼子-huài fu lǎng zi
蝸牛,螺絲-屙拉牛子-e lā niū zi 又叫屙屎牛子,很形象
河蚌-殼泡-ké pao
青蛙--蛤蟆-hē ma
蟾蜍-疥蛤蟆-jiè he ma
螞蟥--出馬鱉-chu má bie
蝙蝠-面面瓠子-miǎn miān hǔ zi
啄木鳥-千千木子-qian qiān mǔ zi
喜鵲-麻嘎子-mā gā zi
麻雀(特指育雛的麻雀)-老照- lāo zhǎo
麻雀-小小蟲-xiāo xiáo chong
布穀鳥-咕咕蟲-gǖ gu chong
田鼠-板螳-ban tāng
公羊-騷虎-sao hū
公狗-雅狗-yā gou
母雞-草雞-cáo ji
公豬-雅豬-yā zhu
牲口(牛、馬、驢、騾子)-頭咕-tōu gu(和牲口兩個詞並用,好像沒啥區別)
家畜家禽合稱生靈子-sheng līng zi
植物名稱
花生-羅生-luò shéng
花生-長果-chàng guō
蒲公英-七七牙-qi qī yà
(植物)蔫-革焉-ge yān
行為動作
剪子包袱錘-將軍包-jiāng jún báo(“剪剪包包錘”這個稱呼更常見)
(酒桌辭令)喝完酒壺裡的為止-壺下-hù xiǎ
(酒桌辭令)喝完這一杯為止-盅下-zhóng xiǎ
吃晚飯-喝湯-hé tāng
利索-利撒-lì sa
捉迷藏-藏麻跟兒-càng mā gén er
小便-解小手-jīe xiào shou
大便-解大手-jīe dǎ shou
故意-單梅兒-dan mēi er
故意的-得意兒嘞-děiyǐ er lei
蹲著-谷基著-gu jí zhe
躺一會兒-歪會兒-wai huī er
感覺-覺門著-juo mén zhe
不知道-知不道-zhi bū dǎo
做什麼-揍啥-zou shà
幹啥-咋-zuà
招惹-戳氣-chuò qi
抽打-出-chū
小小得兒,小閨妮兒,黑家,喝完湯,出來,藏貓跟,別洪連之跑,當堰子,門嵌子,仡佬子,藏好還得一盼子。不知道你能不能翻譯出來這句話,這裡句句都是方言。
隨著普通話的普及,家鄉的方言也是越來越少人記得,也許你在生活的城市偶然聽到家鄉的一句方言,肯定會驀然回首,倍感親切。以上是部分方言,如果是你有咱家鄉的方言,也可以說出來,大家一起聆聽。
閱讀更多 小小國民 的文章