老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

如果一个英国人

一本正经的和你说

I eat no fish

可和吃不吃鱼没关系!

其实,许多关于fish的表达

都和鱼没关系!

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

1

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

eat no fish

eat no fish表示:“忠实可靠的人”

它的来源是这样的:

英国女王伊丽莎白一世期间,规定了英国国教的教义与仪式。对此,一部分教徒表示支持,另一部分则坚决反对。那些支持决定的教徒为了表示对女王的忠诚,不再遵守罗马天主教规定的每星期五都要吃鱼的规定 。

这些"不吃鱼"的教徒便被认为是"好人",而"eat no fish"一语便被用来喻指"忠诚的人、诚实的人"了。由于它源于英国的宗教文化,所以如果你跟美国人讲他可能不懂。

例:

You can believe in James, he eats no fish and plays the game.

你们可以相信詹姆斯,他是一个诚实可靠又守规矩的人。(play the game=守规矩)

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

2

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

drink like a fish

这句话是美国俗语,实际意思为:

to regularly drink a lot of alcohol

形容一个人喝酒跟鱼喝水一样

没有节制理解为“豪饮;牛饮”

例:

1. Sorry, I'm sick to my stomach. The doctor told me not to drink like a fish.

对不起,我有胃病。医生告诉我不要饮酒过量。

2. I used to drink like a fish and get drunk all the time.

我以前酒喝得很猛而且每次都喝醉。

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

3

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

fish out of water

释义:

If you feel like a fish out of water, you do not feel comfortable or relaxed because you are in an unusual or unfamiliar situation.

fish out of water=尴尬、不自在的人

就像鱼离开了水那样不自在

例:

It made me feel like a fish out of water.

在夜店的这种感觉让我浑身不自在,感觉格格不入。

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

4

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

big fish

释义:

If you describe someone as a big fish, you believe that they are powerful or important in some way.

big fish在俚语中表示大人物、重要的人物

例:

This single mother was ambitious for her son and made up her mind to make him a big fish out of a common boy.

这个单身母亲望子成龙,下定决心要把她的儿子由一个普通的男孩培养成一个大人物。

对应的“小人物、无名之辈”

a small fish

老外对你说I eat no fish,你知道是什么意思吗?

5

cold fish

释义:

If you say that someone is a cold fish,you think that they are unfriendly and unemotional.

不要理解成“凉掉的鱼”啦

这个表达最早是出现在莎士比亚的著作

《冬天的故事》里

一直到二十世纪初才被广泛使用

用来形容一个人“冷血;毫无感情”

例:

1. Our manager is a cold fish. He never jokes with us, and he only talks about work and business.

我们经理是个严肃冷漠的人。他从来不跟我们开玩笑,他跟我们谈工作。

2. He is a cold fish, no one wants to make friends with him.

他是一个冷漠的人,没人想和他交朋友。


分享到:


相關文章: