千萬不要把“A lemon”翻譯成“一個檸檬”哦

千萬不要把“A lemon”翻譯成“一個檸檬”哦

A lemon:

① 一個檸檬

② 不值錢的東西

例句:

The car is a lemon.

這車不值錢。

On the double:

① 雙倍

② 加快

例句:

Hurry or we'll miss the train, on the double.

快點,否則我們會錯過火車,趕快!

Out to lunch:

① 外出午餐

② 心不在焉

例句:

You must have been out to lunch when you wrote that weird report.

當你做這個奇怪的報告的時候,你一定是神志不清的。


分享到:


相關文章: