“日漸肥胖”怎麼表達?說成“day change fat”就尷尬了!

宅家一段時間,人人變身大廚。

除了日漸肥胖,其它一切安好。


“日漸肥胖”在口語裡怎麼表達呢?

今天我們來扒一扒~


day by day


我們常說,沉迷學習,日漸肥胖~這裡主要強調每天逐漸往某個方向產生變化。

在口語裡,我們可以使用day by day這個短語表達“一天天地、日益(變化)”。


“日漸肥胖”怎麼表達?說成“day change fat”就尷尬了!


day by day主要強調“每天逐漸往某個方向或計劃前進”,就像辭典解釋上寫的more and more as each day passes:隨著每天過去越來越.......


eg:

Day by day he became fatter.

他的身體日漸肥胖。


He's getting better day by day.

他正在逐日好轉。


注意區分:day after day


day after day主要強調“重複,每天不變

”,例如說我們每天上班/上學/回家,每天重複的生活,我們就可以用day after day。


“日漸肥胖”怎麼表達?說成“day change fat”就尷尬了!


eg:

I'm sick of working day after day.

我厭煩了每天工作。


I waited for news, day after day, expecting to hear.

我日復一日地等著,期待能聽到消息。


其它有關Day的表達:


a field day


a field day原始意義就是軍隊特定在野外進行演習的日子。

十九世紀早期開始,a field day可以用來指平民百姓的戶外活動了。演變到現在,它可以用來指特別愉快的經歷或者時刻、難得的機會等。


“日漸肥胖”怎麼表達?說成“day change fat”就尷尬了!


eg:

If the newspapers get hold of this scandal, they'll really have a field day!

報紙如果能抓住這件醜聞,那可就有機會大做文章了!


save the day


這個俚語不是“節約一天”,而是指挽回局面、轉危為安、化險為夷的意思。


eg:

A last moment election can save the day.

最後一刻舉行選舉可能會反敗為勝。


Bad hair day


剪壞頭髮後,頂著一頭亂糟糟的髮型,心情自然也會不爽。Bad hair day就是指不順心的一天。


eg:

I had a bad hair day.

我今天過得很不順心。


關於“day”

你還知道哪些有趣俚語?

點擊瞭解更多,免費領取英語課程包,體驗外教一對一的英語口語交流,一起學英語吧!

“日漸肥胖”怎麼表達?說成“day change fat”就尷尬了!


分享到:


相關文章: