把“簽收東西”說成 sign name and receive it ,外企同事笑了

很多同學英語成績不錯,但是和老外交流就很結巴。彷彿過了四六級,倒是一個恥辱,因為四六級詞彙沒有派上用場。其實CET4和CET6的詞彙都是高頻詞彙,只是你沒有用活而已。外企常用的詞彙都是從裡面出來,但是經過不同的組合,形成了你沒有見過的詞組,固定搭配。所以要多對比學習。

把“簽收東西”說成 sign name and receive it ,外企同事笑了

比如說, 要表達“預先準備好”,我們會說be prepare for it before doing sth,外企常說be beforehand with sth,也可以make preparation in advance;要表達“出價競買”,過四級的同學可能會說offer the price in the competition,貌似很合理,其實不地道,外企常說bid for sth,單詞bid 就有“出價”的意思;要表達“價格上漲”,最多的表達是increase the price,當然也對,外企常說boost in price;要表達“講究客套”,詞彙匱乏的同學沒有辦法翻譯,頭腦靈活的可能會說pay attention to the politeness,外企語境常說stand on ceremony,就是“講究客套,客氣”。

把“簽收東西”說成 sign name and receive it ,外企同事笑了

我們看到,上述外企常用詞彙真的不難,在四級詞彙書都找到,但是組合起來的表達,大家就陌生了。我們本次來學習如何表達“簽收東西”。我們聽到過有同學這樣翻譯:sign your name and receive it,中式思維是“簽名然後收貨”,語法和意思都沒有錯,但不是地道表達。在外企,這樣說會暴露自己英語水平的不足。英語用sign for sth這個短語來表達“簽收某物”。看到了吧,多麼簡單!

把“簽收東西”說成 sign name and receive it ,外企同事笑了

我們還是學習幾個例句掌握sign for sth 的用法:

When the postal clerk delivers your order, check the carton before signing for it.

你訂購的貨物由郵政人員送達時,要先檢查一下包裝盒再簽收。

The postman asked me to sign for the parcel.

郵遞員叫我簽收包裹。

把“簽收東西”說成 sign name and receive it ,外企同事笑了

學習了sign for 這短語,不要再說sign your name and collect the products,外企同事聽到後會微微一笑。所以說,外企常用英語確實也簡單,不過是四六級詞彙的不同組合,外企的人用得更活而已的。


分享到:


相關文章: