03.22 把“給你示範”說成“give you example”,老闆不敢讓你做示範

覺得英語沒用的,自己不學就行了,不要鼓吹說英語沒有用。很多有價值的論文都用英文寫的,掌握英語無疑可以獲得更多前沿技術或者重要信息。往近一點說,會說英語,在北上廣深的企業工作會發展得更好。

把“給你示範”說成“give you example”,老闆不敢讓你做示範

我們來學習一些外企常用的詞彙。首先聲明,我們說的僅僅是一家之言,不代表全部正確。我們本著負責的態度,所寫的東西都有查閱權威詞典核對。把“詳細說明”翻譯成explain clearly 雖然也對,更地道的是elaborate on ;要表達“在你有空的時候”,說成where you are free 是我們常說的,外企常說at your leisure,或者when you are available;要表達“給你的行李打標籤”說成put the labels on your luggage,就非常囉嗦,直接說label your luggage就好了,label可做動詞;要表達“時差反應感”說成the reaction for time difference,那就讓人笑話了,正確說法是jet lag

把“給你示範”說成“give you example”,老闆不敢讓你做示範

現在來學習如何表達“給你做示範”。我們知道,外企經常去參加展會,通過展會讓外國人知道產品,並下單購買。所以,在展會上或者是客戶來談判的時候,懂得熟練展示自己的產品很很重要。有同學竟然把“給你做示範”翻譯成give you example,是錯誤的。這樣說,外企老闆要去參展,可不敢帶上你,因為一開口就錯了。“給你做示範”的地道表達是give you a demonstation。單詞demonstration是“演示,示範”。可以有give a demonstration “做示範”,也可以give sb a demonstration 給某人做示範。

把“給你示範”說成“give you example”,老闆不敢讓你做示範

我們通過例句來學習give a demonstration的用法:

The professor will give a demonstration in class.

教授將在課上進行示範。

Our engineers will give you a demonstration of our latest products.

我們的工程師將向你們展示我們最新的產品。

把“給你示範”說成“give you example”,老闆不敢讓你做示範

我們總結本次學習的內容:“詳細說明”是elaborate on ;當你有空是 at your leisure 或者where you are available;給你的行李打標籤是label your luggage;時差反應感是jet lag;做示範是give a demonstration。


分享到:


相關文章: