「日推」瓦爾登湖經典語錄:“沒有比善良走了味更壞的氣味了”

Rather than love, than money, than fame, give me truth.

不必給我愛,不必給我錢,不必給我名譽,給我真理吧.

「日推」瓦爾登湖經典語錄:“沒有比善良走了味更壞的氣味了”


There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.

沒有比善良走了味更壞的氣味了

What you pay for is pain. At such times the pain itself is the reward of Labour.

當付出的勞動換來的只是痛苦,這種時候,痛苦本身就是勞動的報酬。

We should not care too much about ourselves, so that we can give these care to others sincerely.

我們不應該對自己過分關心,這樣才可以把這些關心真誠地給予其他人。

「日推」瓦爾登湖經典語錄:“沒有比善良走了味更壞的氣味了”


「日推」瓦爾登湖經典語錄:“沒有比善良走了味更壞的氣味了”


A man's opinion of himself determines his own destiny, or his final destination.

一個人對自己的看法,就決定了他自己的命運,或者說,指明瞭他的最終歸宿。

As every season seems best to us in its turn, so the coming in of spring is like the creation of Cosmos (宇宙) out of Chaos ([ˈkeɪɒs] 混亂) and the realization of the Golden Age.

每一個季節,在我看來,對於我們都是各極其妙的;因此春天的來臨,很像混飩初開,宇宙創始,黃金時代的再現。

The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

使我們失去視覺的那種光明,對於我們是黑暗。只有我們睜開眼睛醒過來的那一天,天才亮了。天亮的日子多著呢。太陽不過是一個曉星。

I also have in my mind that seemingly wealthy, but most terribly impoverished class of all, who have accumulated dross, but know not how to use it, or get rid of it, and thus have forged their own golden or silver fetters.

但我心目之中還有一種人,這種人看來闊綽、實際卻是所有階層中貧困得最可怕的,他們固然已積蓄了一些閒錢,卻不懂得如何利用它,也不懂得如何擺脫它,因此他們給自己鑄造了一副金銀的鐐銬。

Every morning was a cheerful invitation to make my life of equal simplicity, and I may say innocence, with Nature herself.

每一個早晨都是一個愉快的邀請,使得我的生活跟大自然自己同樣地簡單,也許我可以說,同樣地純潔無暇。

To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning.

以富於彈性的和精力充沛的思想追隨著太陽步伐的人,白晝對於他便是一個永恆的黎明。

Every path but your own is the path of fate. Keep on your own track, then.

除了你自己的道路之外,條條路都是宿命的道路。那麼,走你自己的路吧。


「日推」瓦爾登湖經典語錄:“沒有比善良走了味更壞的氣味了”


分享到:


相關文章: