【原文】
齊王問孟子曰:“或謂寡人勿取燕,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至於此;不取,必有天殃。取之何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅由取之,古之人有行之者,武王是也;取之而燕民不悅則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿以迎王師,豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運而已矣。”
【譯文】
齊王問孟子:“有人建議我不要攻佔燕國,有人卻建議我乘機攻佔它。以萬乘兵車的大國去攻打同樣的一個大國,五十天就征服了,這靠人的力量是做不到的,只能是天意使然。如果我不攻佔燕國,上天一定會降臨殃災。我想吞併燕國,怎麼樣?”孟子回答說:”吞併後如果燕國人民高興,那就吞併吧,古時候有這樣做的,比如周武王。吞併後如果燕國人民不高興,那就不要吞併,古時候也有這樣做的,比如周文王。齊國以萬乘車馬的大國去討伐同樣的另一個大國,那裡的百姓都捧著食物茶水歡迎齊軍,沒有別的原因,只是因為他們逃離了水深火熱的戰亂啊。如果新的統治下百姓水更深,火更熱,那麼他們又將轉而投奔別的國家了。“(待續)
閱讀更多 廟堂微塵 的文章