外國朋友問我「Why the long face?」,我納悶了,我臉又不長?

其實英語裡面有很多表達,都和中文有一些心照不宣的默契,特別是今天的表達。

Long face

long face確實有長長的臉的意思,但是它也被引申為“悶悶不樂,不悅”,中文經常說:“老拉著個臉幹啥?”就是這個意思~經常用於,你看到別個心情不好,悶悶不樂,你就可以說“Why the long face?”.

外國朋友問我“Why the long face?”,我納悶了,我臉又不長?

【舉個栗子】

-Why the long face?

-First I lost my key, then I fell over and my boyfriend broke up with me!! (roar)

- 怎麼不開心呀?

- 我先是掉了鑰匙,然後我摔了一跤,最後我男朋友還居然和我分手了?!(咆哮)

-You’ve just won two billion dollars You should be very happy! Why the long face?

- I could have won 10 billion!

-你贏了20億美元啊,你應該開心啊,為啥悶悶不樂?

-我本來可以贏100億的啊!

外國朋友問我“Why the long face?”,我納悶了,我臉又不長?

【提示】

Why the long face也可以用What’s up或者What’s wrong這些常規句型替代喲~

今日卡片

外國朋友問我“Why the long face?”,我納悶了,我臉又不長?


分享到:


相關文章: