詩經:牆有茨(宮廷之事很難說)

詩經:牆有茨(宮廷之事很難說)

原文:

牆有茨,不可埽也。

中冓之言,不可道也。

所可道也,言之醜也。

牆有茨,不可襄也。

中冓之言,不可詳也。

所可詳也,言之長也。

牆有茨,不可束也。

中冓之言,不可讀也。

所可讀也,言之辱也。

譯文:

牆頭長滿蒺藜草,

不可除去根子牢。

宮室之中男女事,

不可向外對人談。

如果真要談出來,

讓人聽了覺害臊。

牆頭長滿蒺藜草,

不可除去根子牢。

宮室之中男女事,

不可向外詳細講。

如果詳細講出來,

說來話長講不完。

牆頭長滿蔡黎草,

不可捆紮無處放。

宮室之中男女事,

不可向外去張揚。

如果一定要張揚,

讓人聽了覺恥辱。

註釋:

茨(cí):蒺藜,草本植物,果實有刺。

埽(sǎo):同“掃”,意思是除去。

中篝(gòu):宮室內部。

襄:消除

詳:詳細講述。

束:捆紮。

讀:宣揚。


分享到:


相關文章: