今天是元宵佳節
過了今天,這個年就算是過完了
但英語還得繼續學
那“元宵節”英語怎麼說?
可不是Yuanxiao Festival!
“元宵節”英文怎麼說?
↓
Lantern Festival
lantern/ˈlæn·tərn/燈籠
元宵節的一個重要標誌
就是各式各樣的“燈”
老外就按特徵取名為“燈籠節”
例句:
The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month.
農曆正月十五是元宵節。
lunar month 農曆
元宵節少不了 “湯圓”
英文又該怎麼說?
“湯圓”英文怎麼說?
01
最簡單可以說
↓
dumpling
老外把所有
外面是皮,裡面包餡兒的食物
通通都叫dumpling
不過,就分不清餃子、湯圓、包子了
02
更準確點兒可以說
↓
glue pudding
glue/ɡluː/ 膠水
pudding/ˈpʊd.ɪŋ/ 布丁
所以老外吃“湯圓”
覺得像在吃“膠水布丁”
(哈哈哈,想象力挺豐富)
例句:
Do you know how to cook glue pudding?
你知道咋煮湯圓嗎?
03
不過也可以直接說
↓
Chinese Tang Yuan
比如
Have you ever tried Chinese Tang Yuan?
你吃過湯圓嗎?
元宵節這天除了吃湯圓
還有很多有意思的活動
英文都怎麼說?
元宵節的那些活動
01
賞花燈
↓
enjoy beautiful lanterns
02
看舞龍舞獅
↓
see Chinese Lion and Dragon dances
03
猜燈謎
↓
guess lantern riddles
riddle/ˈrɪd.əl/謎語
猜猜看呀~
↓
What kind of room has no doors or windows?
閱讀更多 一起來學英語 的文章