老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你

本期我们来聊一下dead这个单词,大家都知道dead表示死亡的,在中文里我们是不喜欢说这个不吉利的字的。

但是实际上,它的表达确实很多,比如说我高兴死了(I’m happy to death);我无聊死了(I’m bored to death)。都会用它来表示一个程度。

所以咱们接下来要学到关于dead的表达也不一定是坏的表达哦。

比如说,老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你!

老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你

1. Dead eye是什么意思?

Deadeye/Dead eye means a sharpshooter, a good marksman。

也就表示你这个人眼神非常犀利冷酷,射箭/射击那是一把好手!

所谓的百步穿杨,中国鹰眼就是你。

Shooter射手(想起了豌豆射手pea-shooter吗?),marksman神射手/神枪手。

这就是deadeye,也写做dead eye,两种写法都有。

我们来看几个英语例句感受一下吧。

① I really need a deadeye to help me win this game!

我真的需要一个神枪手帮我赢得这场游戏。

* 我需要神一样的队友!!!

② He is a dead eye with the rifle.

他是来复枪神射手啊!

所以总结一下,神射手可以用三个英语表达表示:

A Deadeye,A sharpshooter以及a good marksman.

所以下次在玩各种shooting game射击游戏的时候,不要只会说。

哇!你好厉害啊!

你可以试试用英文高大上的夸奖别人You are really a deadeye!

老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你

2. Dead ringer是啥?

再接再厉哈!我们可以再学一个词叫dead ringer。

这个词一看有点懵。Ringer是个啥?不懂没关系,看下英语解释。因为这个表达真的很好用啊!

A ringer/a dead ringer means someone is very similar in appearance with the other.

表示真的长得好像好像另一个人的人,我们就可以叫做dead ringer或者就叫ringer。

Dead ringer中的dead只是想强调太像了吧!

比如说下面这个人就是个典型的明星脸!

英语例句:

① Lily is a dead ringer for Taylor Swift that sometimes people would ask her for her autograph.

莉莉和泰勒斯威夫特长得一模一样,有时人们会向她要签名。

老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你

* a dead ringer for sb. 和sb.长得很像。

Ask sb. for an autograph.

要某人的签名。就是介么样一个表达哟。

再比如,经常有人说“你是你爸的翻版”啊!你和你爸好像。

② You are a dead ringer for your dad!

你和你爸长得好像啊!就是翻版的你爸呀。

现在来考考你:

“你简直和你妈一个模子出来的”英语怎么说?超级超级简单!

不妨给我们留言一下,快来炫耀炫耀你刚学的内容吧。

卡片收一收

老外说你“dead eye”,可不是骂你“死鱼眼”啊!而是在夸你

【资料大礼包】

1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G学习资料!

"


分享到:


相關文章: