I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

小E最近发现,网络流行语变化得越来越快了,前阵子大家还在说“老铁”、“666”,现在挂在嘴边的却是“小伙汁”、“真好”…

孩子们成天挂在嘴边的流行语,常让家长摸不着头脑,却是他们之间的"小暗号”。学会地道的流行语,宝贝才能够更快地融入小伙伴!今天小E就来为大家分享6个美国孩子爱用的流行语。


LIT:很赞,很6,都可以用我!

Lit这个词,是不是乍一看发现,不知道怎么读,更不知道是啥意思?

先听Nat老师的读法哦!这个词原本的意思是“照亮的,点亮的”,不过作为流行词,它表示“cool”、“amazing”,也就是“很酷、很赞”的意思。

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

e.g.

The party was LIT!

这个派对太赞了


Raging:我怒了,我彻底怒了!

气,很气,非常气,就用它了。

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

e.g.

She was totally raging in the meeting.

她在会议上彻底发火了。


Have a blast:这个feel,倍儿爽!

其实它就等于have a good time,也就是“玩得开心”,但是如果你说have a blast,你可能就更容易和这些潮小孩打成一片哦!

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

e.g.

We are going to have a blast! Care to join us?

我们准备出去开心一下!你要不要来?

Thanks for inviting me to your party last night. I had a blast.


I’m dead:可不一定是“我死了”

第一眼看到它是不是就想到了“我死了”?确实,它可以表达你做了啥坏事然后你夸张地表达“你死定了”的意思。

e.g.

I didn’t do my homework. I’m dead.

我没做作业,我死定了

不过它还有另外一种用法,那就是美国小孩常常会用它来表示“太好笑了!”、“

我要笑死了”。

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

所以如果看见你的朋友边笑边说这句话,可不要以为他精分了啊……


I can't even:啊啊啊!天啦噜!

这三个词看起来是不是很不像可以完整单独使用的句子?但是!正是因为这戛然而止的句式,它才有了现在的含义。

当你遇到一件预料之外的天大好事时,你就可以用“I can't even”来表达“喜出望外”,含义类似“oh my godness”。

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

e.g.

He texted me back! I can't even!

他回复我了,天哪!

不过它也有“哈哈哈哈”的意思,和“I’m dead”类似哦~


chill:我就是很酷本人

这个词在国外的社交中可是非常重要的哦!它的含义类似“cool”或“nice”,假如你介绍一位新同学给朋友,你可以说:

He is chill.

他人很好。

I'm dead≠我死了……这些美国最潮流行语,再不学就out啦!

不过小E还要敲黑板!它也有“冷静”之意,类似英文单词“calm”,如果你想让你正在激动的朋友冷静下来,你可以说:

Chill, bro.

哥们儿,冷静点

拿小本本记好了没!跟着小E,明天你也是英文时尚icon哦!


分享到:


相關文章: