夸别人“有眼力劲”说成You have good eyes?这笑话可闹大了!

看到那些眼里有活,主动做事的人,中文我们会说:哎呀,你真有眼力劲,

那英文呢?你不会要说:You have good eyes吧!

哈哈哈哈,好了,不和大家开玩笑了~


夸别人“有眼力劲”说成You have good eyes?这笑话可闹大了!


NO.1

“有眼力劲”英文怎么说?


根据不同的情况

C姐给大家总结了3种情况


01

和朋友说


You're a mind reader.

你真有眼力劲儿


也就是我们平时说的:

你咋跟我肚子里的蛔虫似的


比如

How did you know I want to hang out? Are you a mind reader.

你怎么知道我想出去浪,你是我肚子里的蛔虫吗?


02

和同事说


You're very observant.

你很有眼力劲~


observant/əbˈzɜː.vənt/ 善于观察的


你很会察言观色,当然就有眼力劲儿~


通常是领导评价下属的

也可以是写推荐信


比如

You're very observant and have a strong attention to detail.

你这个人很有眼力劲,细致入微~


03

和孩子说


You should be proactive.

你得有眼力劲儿~


proactive /ˌprəʊˈæk.tɪv/主动的,积极的


通常是家长提醒孩子

做事要主动,不要等别人吩咐你


比如

You need to be proactive instead of reactive at work.

工作中,你得有眼力劲,主动做事,而不是被动听吩咐~


reactive /riˈæk.tɪv/ 被动回应的


说到有眼力劲

那你就想知道,没眼力劲怎么说?


NO.2

“没眼力劲”英文怎么说?


01

我们说谁“没眼力劲儿”

也就是说:

读不懂别人的暗示


You can't read social cues.

你真没眼力劲儿~


social cues 社交暗示


你想,别人疯狂给你暗示

你却什么都不懂,能有眼力劲吗


比如

You can't read social cues at all. How have you lived so long?

一点眼力劲儿也没有,你是怎么活这么大的?!


02

还有一种情况

不能说是没眼力劲

只是不关心周围发生的事


You're so oblivious.

你真没眼力劲~


oblivious /əˈblɪv.i.əs/ 对周围事情毫不在意的


就是那种,事不关己高高挂起的感觉~


比如

Absorbed in her work, she was totally oblivious to her surroundings.

她专心于工作,对周围的一切毫无知觉。


分享到:


相關文章: