把“各让一步”说成 give each one step,外企真的没有这种说法

英语不好可以去外企吗?当然可以!关键的问题是:重要的岗位,英语差劲绝对不会录用你!因为如果有对外业务的话,哪怕你就是一个设计师,不能用英语和老外沟通,做出的设计图自然无法让外国客户满意。这样说你明白了吧?

把“各让一步”说成 give each one step,外企真的没有这种说法

所以说,学一点外企常用英语,对那些有更高追求的同学还是有点帮助的。我们来对比外企常用的一些表达。说到“一次性的交易”说成one time business,根本不对,地道的说法是one-off deals;要表达“带领某人参观”,说成bring sb everwhere to see,翻译糟糕,直接说show sb around 就好了;要表达“工作进度落后”,说成the process of the work is slow,中式英语无疑,地道的说法是be behind with one's work;要表达“最后确定预算”,译成make sure of the budget at the last minute,看似不错,实际很啰嗦,直接说finalise the budget 就很好,finalise 本身就有“最后定下来,定案”的意思。

把“各让一步”说成 give each one step,外企真的没有这种说法

我们今天来学习如何表达“各让一步”这个意思。有同学会说each side gives one step,或者give each one step。其实都不对,“各让一步”正确的说法是meet each other half way。在外企这个表达常用来表示“双方妥协,做出让步”,以达到双赢的目标。毕竟,做买卖不能是你赚我亏,需要大家都获利才能长期合作。

把“各让一步”说成 give each one step,外企真的没有这种说法

我们通过例句来学习meet each other half way的用法:

With an eye to future business, I suggest we meet each other half way.

着眼于未来的合作,我建议双方各让一半。

How about both of us meet each other half way?

我们双方各让一步如何?

把“各让一步”说成 give each one step,外企真的没有这种说法

用英语进行商务谈判,语气要做到委婉,不能太生硬,用上meet each other half way这样的表达,就很好体现了这种语气。我们总结今天所学:一次性的交易 one-off deals;带领某人参观show sb around;工作进度落后 be behind with one's work;最后确定预算 finalise the budget。


分享到:


相關文章: