沒有誰厲害到什麼英語單詞都懂,但生活中高頻出現詞彙還是有限的,英語高手都知道。詞彙的積累一方面靠書本,另一方面靠生活經驗。如果有在外企工作的經驗,你會認識很多在商務語境中的詞彙。
很多同學都覺得過了CET4,CET6,英語就厲害,其實那只是基礎。外企運用的很多表達才你可能都沒有見過。比如要表達“形式發票”,很多人翻譯成sample invoice, 那就錯了,真實表達是proforma invoice,簡稱PI,做過外貿的都懂;要表達“反覆核對”,說成check again and again當然也可以,外企更喜歡說double check;要表達“請注意某事”,我們喜歡說please pay attention to sth,外企常說please note that或者please see to it that,後面接上具體要說的事情;要表達“適合海運包裝”,我們都說suitable for sea shipping packing,搞複雜了,直接說seaworthy packing就好。
我們都知道,網購東西會給出評價,如果好評,英語就是positive feedback,如果是差評就是negative feedback,如果要表達“中評”呢?有同學會翻譯成middle feedback。這樣翻譯,外企同事一看就知道你肯定沒有過國外網購的經驗。“中評”的英語表達是neutral feedback。單詞neutral表示“中性的,無傾向性的”。
我們通過例句來學習neutral feedback.
You have the opportunity to leave positive, neutral or negative feedback about your transaction.
你有權利為交易做出好評,中評,差評的反饋。
They sent me inferior products with good packing,I just could leave a neutral feedback for it.
他們給我發送了包裝很好的次品,我僅僅可以給中評。
購物的時候,我們要做出公正評價,才方便其他人獲得準確的判斷。現在大家回顧今天內容:形式發票 proforma invoice;反覆核對 double check;請注意某事please see to it that,please note that;適合海運包裝 seaworthy packing。
閱讀更多 贏在英語 的文章