凱迪克獲獎繪本的引進出版是個熱點,每年新得獎作品受到追搶,過往作品也被深挖。不過,從國內引進出版的選品上看,很多出版人還是有些標尺,儘管是凱獎作品,也不必非得引進出版。
這個現象在這兩年被打破,個別出版機構凡是凱獎就去談版權,還認為自己得到了不少,根本不去想有些獲獎書並不適合,是優質出版機構不願意引進出版的。我想中國兒童的閱讀需求,以及市場數據,都會給讓他們好看的。
實際上,國內引進出版的眾多凱獎繪本,其中有很多銷售並不好。銷量好的,除了符合凱獎評委的標準外,一定是在“真善美童”幾個方面獲得了中國大小讀者的喜愛。
不過,有一些獲獎繪本遲遲不引進出版,也會讓人覺得太可惜了。比如慢師傅非常喜歡的一本獲得1950年凱迪克銀獎的The Happy Day《快樂的一天》。在2018年底終於知道要引進出版了,為之高興。
10多年前我為兒子的閱讀準備童書的時候,在地壇書市上買了一本二手書,70年代的,古舊感十足,非常非常可惜的是最後一頁被撕去了——這讓我猶豫再三又再三,因為那是最為重要的一頁!
老闆看到了,就只收了我10元錢。於是,我就買了下來。
因為缺了最後一頁,本以為會讓講讀費勁,其實不然,兒童的閱讀力很神秘,似乎也能讀得很happy,也能體會到happy---這種體會特別重要。我們知道,孩子都很喜歡在雪地裡玩,是大人覺得麻煩,擔心受凍,滿滿就減少了雪地外出玩的時間。讀這本書,就可以讓孩子也讓大人體會到,在一片雪白中,看到一片色彩、一根木棍、一隻東鳥給人帶來的除了好奇之外那種溫暖。
於是,這本書成了我家很受歡迎的書。
再後來,我先後看到彭懿老師、松居直先生介紹這本書的文字,覺得真是心有慼慼焉。
今日冬至,北京降溫,有些地方下了雪,有的地方也很溫暖,我們都可以跟孩子一起閱讀the happy day,過一個快樂的一天:
<strong>Snow is falling.
<strong>The field mice are sleeping,
雪在飄,田鼠在睡覺
<strong>the bears are sleeping,
熊在睡覺
<strong>the little snails sleep in their shells;
小蝸牛在殼裡睡覺
<strong>and the squirrels sleep in the trees,
松鼠在樹裡睡覺,
<strong>the ground hogs sleep in the ground.
土撥鼠在地裡睡覺。
<strong>Now, they open their eyes.
<strong>They sniff.
<strong>The field mice sniff,
現在,它們睜開了眼睛,
這是什麼味道?
田鼠使勁聞,
<strong>the bears sniff,
熊使勁聞
<strong>the little snails sniff in their shells;
小蝸牛在殼裡使勁聞
<strong>and the squirrels sniff in the trees,
松鼠們在樹裡使勁聞,
<strong>the ground hog sniff in the ground.
土撥鼠在地裡使勁聞。
<strong>They sniff. They run.
它們都聞到了,它們開始跑。
<strong>The field mice run, the bears run,
田鼠跑了起來,熊跑了起來,
<strong>the little snails run with their shells,
小蝸牛帶著殼跑了起來,
<strong>and the squirrels run out of the trees,
松鼠們從樹裡跑了出來
<strong>the ground hogs run out of the ground.
土撥鼠從地裡跑了出來。
<strong>They sniff. They run.
它們聞著那味道,它們繼續跑。
<strong>They run. They sniff.
它們一邊跑,一邊聞味道。
<strong>They sniff. They run. They stop.
聞啊,跑啊。突然,它們停了下來。
<strong>They stop. They laugh.
<strong>They laugh. They dance.
停在哪裡,它們笑了起來。
笑了起來,它們跳起了舞。
<strong>They cry," Oh!
<strong>A flower is growing in the snow."
它們喊了起來:
“看那,雪地裡長出了花!”
---以上是我的試譯,力圖貼近英語朗讀時候的淺近。
本書封面有亮麗的黃,有黑白的動物,可是整本書不是彩色而是黑白色,我理解正是冬季大雪中黑白分明的寫照。黑白中的寧靜,也是本書適合作為睡前讀物的重要原因。還有文本中的反覆呢喃,也在營造溫馨的氛圍,很適合低幼的孩子。原文反覆出現的sleep、sniff、run非常適合跟低幼孩子聽到和習得如何表達“動作”,更是讓孩子體會從靜到動、從冬眠到春醒的生命節奏。
國內引進出版的凱迪克獲獎作品中以冬雪為主題的還有以下6本,另外一本金獎作品是有關中國春節,也來助興吧。另外推薦3本我非常喜愛的由凱迪克獲獎作家創作的冬雪繪本。
1948年金獎
《白雪晶晶》
[美]阿爾文·崔塞特/文,[美]羅傑·迪瓦森/圖
新星出版社/愛心樹
1949年金獎
《大雪》
[美]貝塔·哈德[美]埃爾默·哈德/著
江蘇鳳凰少年兒童出版社/耕林
1963年金獎
《下雪天》
[美]季茲
明天出版社/信誼
1968年銀獎
《田鼠阿佛》
[美]李歐·李奧尼
南海出版公司/愛心樹
1999年金獎
《雪花人》
[美]馬丁/文,[美]阿扎裡安/圖
河北教育出版社/啟發
1999年銀獎
《下雪了》
[美]尤里·舒利瓦茨
21世紀出版社/麥克米倫世紀
1939年金獎
《美麗的新年》
[美]托馬斯·漢德福思
中國華僑出版社
故事一樣感人的繪本、美國人記錄下的北京的春節
《大暴雪》
[美]約翰·羅科 著/繪;李一慢/譯
浙江少年兒童出版社/奇想國
一則溫暖真實的雪中故事,一個小男孩的英雄夢,一場發生在美國1978年的大暴雪
《雪景》
[美]理查德·傑克遜
二十一世紀出版社/麥克米倫
為孩子展示一幅大自然的神奇畫卷!色彩華麗、層次豐富、變化微妙、語言極簡,讓孩子重新認識自然中的四季變化!
《凱迪和一場很大的雪》
[美]維吉尼亞·李·伯頓
21世紀出版社/蒲蒲蘭
主人公鏟雪車凱迪在下大雪時努力清除封住了城鎮的積雪,使城鎮生活恢復正常的畫面。
精彩的繪本推薦完了,如何在冬雪天過一個快樂的日子呢?田鼠阿佛的做法似乎有點兒佛繫了,不必給孩子們講清楚,以達到成人理解的那種懂,學著低著孩子在大雪裡找一朵花吧!
閱讀更多 一慢二看 的文章