古诗遇上现代诗,会吟咏出怎样的传奇??

z刘红


古诗,通常分古体诗和近体诗,唐以后,称为近体诗,多为七言、五言;而现代诗,通常为当代,近现代所作,称为新诗。

古诗讲究韵律、句式,对仗工整。尤其是格律诗,更要求颇高。所谓"风雅颂,赋比兴"。 而新诗没有格式要求,无需对仗工整,也没有句式要求,虽说没特别要求,还是会讲究一定的韵律,句式,总之比较自由。

古诗遇上新诗,最好不要去碰撞,尤其是整首整首去碰,几乎是完败,我是这么认为的,跟我更欣赏古体诗有一定关系,很少有新诗能入我法眼。

比如以下摘抄自网上的古诗与新诗对译,就可见一斑!



夜雨寄北

李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

新诗译写

会有一天,我跟你说起今夜的雨,

弥漫的水气,浸润了远来的家书。

窗外的池塘,秋水涨满,

我在想,你是怎样写下了我的称呼。

故乡好远,阻隔着千山万水,

归期迷茫,日日在手指间飘忽。

离人的思念,就像那红烛的芯子,

刚刚剪去,又悄悄长出。

好在啊,好在还有记忆中西窗的烛光,

它摇曳在眼前,摇曳在今夜的巴蜀。




再来几句,古诗与新诗对译:

古诗:露浓香被冷

新诗:天亮了,被子还是冷的

古诗:思君如满月,夜夜减清辉

新诗:只是一想到你,世界在明亮的光晕里倒退

古诗:但见新人笑,哪闻旧人哭

新诗:遇见你以后,你不停地爱别人,一个接一个




这里只是摘抄一二,阅之,若何?

古诗本就讲究,新诗却不讲究。古诗对遣词造句本是提炼斟酌,浓缩精华。新诗更多的是表达表现与传递,言尽于此即罢了。

倘若我们进一步延伸,把现今很多的所谓古风的歌曲也当做新诗的话,两厢对比的话还是别有一番风味的。


一笔君


古体诗改为现代诗一般有三种情况,第一种是按照古体诗句子意思改,从头改到尾;第二种是抓住古体诗的某一点生发开去;第三种是按照古体诗的意思改成新诗。今天,就用第三种改法大胆的将唐朝李商隐的《夜雨寄北》改成新诗。又一次班门弄斧,真是胆大妄为不觉脸红。

原诗,君问为期未有期,巴山液雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

现代诗《爱有多难》

巴山手拉手排成长长的队伍挡着

夜雨挨着夜雨不准思念穿过

池塘水涨得淹没了他想法

谁知他与她的爱这么难呀

原来人间的爱离得如此遥远

红烛,终于照亮了爱

满床都是爱情的味道

被情话羞红了眼的烛光想闭眼

他俩总是叫烛光醒着看着

好见证情深意切的形状与颜色

他俩像拜天地似的给这场梦作揖

真也罢假也罢

总算共剪了一回烛光



分享到:


相關文章: