踏莎行.候館梅殘(七律)

踏莎行.候館梅殘(七律)

醉八篇

柳細梅殘春來遲,草薰風暖馬蹄疾。

離愁漸遠漸無窮,別恨愈綿愈不息。

獨上高樓腸寸斷,長倚危闌淚盈滴。

平蕪盡處是春山,不見山外行人啼。

因為喜歡,所以改編。

踏莎行·候館梅殘

  候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。

  寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚。平蕪盡處是春山,行人更在春山外。

註釋

  [候館]迎賓候客之館舍。

  [徵轡(pèi)]行人坐騎的韁繩。轡,韁繩。

  [盈盈]淚水充溢貌。

  [粉淚]淚水流到臉上,與粉妝和在一起。

  [平蕪]平坦開闊的草原。

翻譯

  春暖了,旅舍的寒梅日漸凋謝,只剩細細碎碎幾片殘瓣兒;溪橋邊的柳樹卻萌出了淺綠嫩芽。暖暖的春風在大地上拂過,風中帶了花草芳香,遠行的人,也都在這時動身了。在這美好的春光裡,我也送走了你。你漸行漸遠,我的愁緒也漸生漸多,就像眼前這一江春水,來路無窮,去程不盡。於是只好上樓遠望你離去的方向,期盼能夠早歸。然而,映入眼簾的,只是綿綿無絕的春草原野,原野盡處是隱隱青山。而你,更在遙遠的青山之外,渺不可尋!


分享到:


相關文章: