日本人的錢叫“日元”,人民幣在國外被叫什麼?說出來別不信

眾所周知,人民幣是我國的法定貨幣。因此,無論是中國人還是外國人,在中國消費時,都必須按照規定使用人民幣支付。特別是對於外國人來說,來我國之前,必須注意將外幣兌換為人民幣,然後才能在中國消費。

我們將在本文中介紹的內容主要與人民幣有關,尤其是與國外人民幣的稱謂有著更直接的關係。每個人都應該知道,日本的法定貨幣稱為日元,而美國的法定貨幣稱為美元。那麼,中國的人民幣將在國外取什麼名字呢?

日本人的錢叫“日元”,人民幣在國外被叫什麼?說出來別不信


可能有些人會認為,既然咱們本國人稱法定貨幣為人民幣,那在國外,外國人提及咱們的法定貨幣時,應該也會以這樣的方式來命名咱們國家的法定貨幣吧!還有些人則會產生這樣的想法,就是既然美元和日元都是以他們國家名字的第一個字和元字搭配起來進行命名的,那自然人民幣在外國的名字就會變成中元。

但是實際上,事情卻並不像大家想得這麼簡單。尤其是中元這個名字,聽上去更像是咱們自己的國人才能夠取出來的,外國人怎麼可能會如此稱呼咱們的人民幣呢?其實人民幣在外國存在兩種叫法:一種是RMB;另一種則是CNY。


日本人的錢叫“日元”,人民幣在國外被叫什麼?說出來別不信


一 跟RMB這個稱呼相關的信息。

提及人民幣的這一稱呼,想必大家都不會感到陌生。因為對我們中國人而言,基本上可以立即搞清楚人民幣會有這種稱呼的緣故。畢竟很明顯,它其實就是“人民幣”三個字的首字母的大寫形式的一個組合罷了。

甚至我們在看到這三個字母的時候,還能直接用“人民幣”這三個字去分別去之相對應。所以從某種程度上來講,這種稱呼起碼是很被我們自己國家的人們接受的。

二 CNY

因為漢語拼音在世界範圍內影響力較小,不利於中國貨幣走向世界、成為自由兌換幣為世人所認識。為此,如將“人民幣元”改為“中國元”,就可以與香港、澳門和臺灣貨幣相銜接,採用“CHINA Dollar”簡寫為“CN $”,與國際貨幣簡寫標識接軌,其簡寫正好與我國貨幣在國際金融市場上現行的標準貨幣符號“CNY”相接近。


RMB是人民幣的簡寫,CNY是人民幣的標準貨幣符號。通俗來說: RMB是中國的說法, CNY國際貨幣的說法。


分享到:


相關文章: