脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

《紅樓夢》的版本,可分為兩個系統:一是僅流傳八十回的脂評抄本系統;一是不知何人續寫了後四十回,經程偉元、高鶚整理補綴的一百二十回印本系統。脂評系統的本子,現存十個版本,其祖本都是曹雪芹生前傳抄出來的,所以在不同程度上保存了原著的本來面貌;程高系統的本子,基本上只有兩種:程甲本和程乙本,它們前八十回依據的也是脂評系統的本子,但已經過了整理者較多的改動,程乙本改動尤甚。下面簡略介紹現存脂評系統的十個版本,對程高系統印本不予涉及。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

甲 戌 本

又稱脂殘本、脂銓本。題“脂硯齋重評石頭記”。因第一回正文中有“至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用石頭記”一十五字,指明所據底本年代,故名甲戌本。甲戌年,是乾隆十九年(一七五四)。存十六回。即一至八回、十三至十六回、二十五至二十八回。第四回回末缺下半葉,第十三回上半葉缺左下角。四回一冊,共四冊。每半葉十二行,行十八字。

甲戌本是現存各抄本中最珍貴的一種,最接近曹雪芹原稿的本來面貌。其祖本可能是脂硯齋的編輯本,因每頁版心下部都有脂硯齋的署名,有些地方虛以待補,如若干回的回前詩,僅有“詩曰”空懸。林黛玉眉目描寫尚未成文,其下半句以硃筆空圍。底本無拼湊現象,正文很少修改,有部份批語系從另本移錄。

此本第一回有畸笏叟丁亥春的行側硃批,墨抄總評也有作於丁亥者,說明抄錄時間在乾隆二十三年丁亥(一七六七)之後。

第一回第一頁第一行頂格題“脂硯齋重評石頭記”,第二行“凡例”二字,第三行起凡例五則,末題詩一首。其中第一至四則及題詩,共四百一十四字,為此本獨有。第五則“此書開卷第一回也,作者自雲……”,後來本子僅存此段作為引言,與正文混同,遂成了正文開始。凡例之後的七律題詩,尾聯“字字看來皆是血,十年辛苦不尋常”,膾炙人口,為論紅著作所常引用。

第一回第四頁下第一行“丰神迥異”句下至第五頁上末行“大展幻術,將”句之間,較他本多出一段文字,恰好兩頁,四百餘字。又第五回,賈寶玉夢遊太虛幻境,與警幻之妹兼美成親的一段情節,與各本也不同。

此本有眉批、側批、雙行批、回前回後批多種。所存各回脂批遠多於其他脂本,尤有一些重要批語為他本所無。如第一回“滿紙荒唐言”詩眉批“能解者方有辛酸之淚,哭成此書。壬午除夕。書未成,芹為淚盡而逝。餘嘗哭芹,淚亦待盡。每意覓青埂峰,再問石兄,奈不遇癩頭和尚何?悵悵!”這條批語是持曹雪芹卒於壬午年(一七六三)論者的首要依據。

甲戌本原為清朝大興劉位坦得之於京中打鼓擔中,傳其子劉銓福。內有劉銓福在同治二年(一八六三)、同治七年(一八六八)所作的跋,極有見地。另有劉銓福的友人綿州孫桐生(署“左綿痴道人”)批語三十餘條。之後流傳不詳,一九二七年夏此本出現於上海,為剛剛歸國的胡適重價購得,是為首次發現的傳抄殘本。一九六二年胡適去世後,此本被寄藏於美國康乃爾大學圖書館,現已被上海博物館購藏。

一九六一年五月,胡適將此本交臺北商務印書館影印出版,該影印版為朱墨兩色套印,附胡適的“影印乾隆甲戌脂硯齋重評石頭記緣起”及跋,印數五百部。次年六月中華書局上海編輯所據該版翻印,大陸發行。後上海人民出版社、上海古籍出版社又多次重版。另作家出版社於二○○○年出版由鄧遂夫校訂的排印校本。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

己 卯 本

又稱脂怡本。題“脂硯齋重評石頭記”。第二冊總目書名下注雲“脂硯齋凡四閱評過”,第三冊總目書名下復注云“己卯冬月定本”,故名己卯本。己卯年,是乾隆廿四年(一七五九)。存四十回。即一至二十回、三十一至四十回、六十一至七十回(內第六十四、六十七兩回原缺,系後人武裕庵據程高系統本抄配)。其中第一冊總目缺,第一回開始缺三頁半,十回末缺一頁半,七十回末缺一又四分之一頁。十回一冊,共四冊,每半葉十行,行二十五或三十字不等。另有殘卷一冊,存三個整回又兩個半回。即第五十五後半回、五十六至五十八回及五十九回前半回。

此本與庚辰本有共同的祖本,兩本有大量共同的特點。如第十七、十八回尚未分開,共用一個回目,第十九回無回目,第六十四及六十七回原缺,均與庚辰本同。此本訛奪字較少,文字有多於庚辰本的地方,語意較庚辰本確切。尤其以前五迴文字差異較大。

此本無複雜的眉批側批,面貌乾淨。批語絕大多數在正文內雙行書寫,計七百一十七條,除多一條單字批外,與庚辰本全同。第十一回之前無夾批,卻有十二處側批為別本所無,見於第六回和第十回。

此本中夾有六張箋條,補此書批註不足。第一張為第一回正文“昌明隆盛之邦”批註“伏長安大都”;第二張為第四回“護官符小注”;第三張為第五回題詩一首;第四張為第六回題詩一首;第五張為第二回前指示將總批低兩格抄;第六張為第十九回一條批註,連所屬正文,另紙記在回前。

己卯本正文避國諱“玄”和“禛”,避兩代怡親王胤祥和弘曉的名諱“祥”和“曉”。據此判定為清代怡親王弘曉府中的原鈔本。弘曉之父怡親王胤祥為康熙第十三子,曹家與之關係非淺,故所據底本可能就出自曹家。此本約於上世紀二十年代末三十年代初為名藏書家董康所得,後歸其友陶洙所有。現藏國家圖書館。殘卷於一九五九年冬出現在北京琉璃廠中國書店,由中國歷史博物館購藏。一九八○年五月,上海古籍出版社影印出版,計四十一回又兩個半回。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

庚 辰 本

又稱脂京本。題“脂硯齋重評石頭記”,各冊卷首標明“脂硯齋凡四閱評過”。第五至八冊封面書名下注雲“庚辰秋月定本”或“庚辰秋定本”,故名庚辰本。庚辰年,是乾隆廿五年(一七六○)。存七十八回。即一至八十回,中缺第六十四及六十七回兩回,第六十八回脫去約六百餘字,估計失去一頁。十回一冊,共八冊,每半葉十行,行三十字。

此本底本年代相當早,面貌最為完整,保存曹雪芹原文及脂硯齋批語最多,脂批中署年月名號的幾乎都存在於此本。

此本第二十二回末惜春謎後缺文,並記曰“此後破失,俟再補。”另頁寫明“暫記寶釵制謎雲:朝罷誰攜兩袖香……”“此回未成而芹逝矣。嘆嘆!丁亥夏,畸笏叟。”等文字。後人續補了寶玉及寶釵兩首謎詩,就將此謎錯改屬了黛玉。第七十五回缺中秋詩,回前單頁記曰“乾隆二十一年五月初七日對清。缺中秋詩,俟雪芹。”第十九回“小書房名”下空五字,“想那裡自然”下空大半行。這些殘缺可用以鑑定他本後人補綴之處。

此本有眉批、側批、雙行夾批及回前回後批多種。批語之多為各本之最,總計兩千餘條,包括了己卯本雙行夾批的全部(除一條單字批外)。其中有一批非常重要的批語,如第二十回硃筆眉批“茜雪至‘獄神廟’方呈正文。襲人正文目曰:‘花襲人有始有終。’餘隻見有一次謄清時,與‘獄神廟慰寶玉’等五六稿,被借閱者迷失,嘆嘆!丁亥夏,畸笏叟”。

此本第十一回之前,除偶將回前總評與正文抄在一處外,都無批語,為白文本。硃筆批語全集中在第十二回到第二十八回。

此本抄手不止一人,其文化水平與認真態度都很低。全書訛文脫字,觸目皆是。最後一冊質量尤差,幾難卒讀。

庚辰本原出北城旗人家中,徐星署一九三三年初以八銀幣購於北京東城隆福寺地攤。現藏北京大學圖書館。一九五五年,北京文學古籍刊行社朱墨兩色套版影印出版,是首次影印行世的早期脂本,所缺二回據己卯本補入。一九七四年人民文學出版社重印,換用蒙府本文字補入。

附記:近年北京師範大學新“發現”的一部《石頭記》抄本,系近人據此本的整理轉抄本。該書也已影印出版,但並沒有什麼版本價值。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

戚 本

戚本為乾隆年間德清戚蓼生收藏並序,因而得名。題“石頭記”。包含戚滬本、有正大字本、有正小字本、戚寧本。

戚滬本又稱戚張本。系桐城張開模過錄本,光緒年間為俞明震所得。原為八十回,上海有正書局老闆狄葆賢據以照相石印。

此本抄寫工整認真,清楚有條,錯訛字極少,是脂本系統中面貌頗為精良的流傳本。

六十四、六十七兩回,十九、八十兩回回目,二十二回末等缺文都已補齊,十七、十八兩回已分開。凡此種種,以下諸本大同小異。此本除第七十八回“芙蓉誄”後缺回末收尾一小段外,無殘短。如正文文字比之程高本所改,大都同於脂本原文;比之其他脂本,又有個別細碎異文。第十七與十八回分回之處不同於今本。

此本批語經過整理,有不少移位,如將原文眉批和側批俱改成雙行夾批或回前回後批,並刪去原署的年月名號。前四十回有夾批、回前回後批。不少為獨有,有一定的價值,但已不好判斷是否脂批。後四十回無夾批,回前回後批疑非脂批,而是稍後的署號為“立松軒”者所批。

原本曾傳聞已於一九二一年毀於火。一九七五年冬,上海古籍書店整理舊庫,意外發現迷失多年的該本前四十回半部。現藏於上海圖書館。

有正書局據戚滬本照相石印的本子,題《國初抄本原本紅樓夢》,印行過三次。“大字本”於一九一一至一九一二年石印。一九二○年用“大字本”剪貼縮印了一種“小字本”,於是有大小字本之分。“小字本”又於一九二七年再版。存八十回全。“大字本”四回一冊,共二十冊,十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。縮印“小字本”為十二冊,每半葉十五行,行三十字。

此本付印前對底本作過整理,有改動失真之處,如刪去了原收藏者的印章,貼改過個別字跡(據查驗,前四十回貼改二十處,三十二字)。

此本眉批前四十回為狄葆賢所加,“小字本”後四十回中也有眉批,為狄葆賢徵求他人所加。價值不高。

戚本是最早付印的八十回脂本,突破了延續一百二十年的程高本壟斷的局面,首次將一個接近於曹雪芹原文的《紅樓夢》行顯於世,意義非同尋常。

一九七三年十二月,人民文學出版社據“有正大字本”刪去後人所加眉批,影印出版。

戚寧本又稱南圖本、澤存本。存八十回全。四回一冊,共二十冊,十回一卷,共八卷。每半葉九行,行二十字。行款格式與戚滬本全同。此本一般認為是戚滬本的過錄本。由於戚滬本已殘,而據以影印的有正本經過貼改,戚寧本則保持了戚滬本原貌,所以仍然有其一定的版本價值。

戚寧本有謂在一九三○年前後曾屬崑山於氏,後歸偽內務部長陳群“澤存書庫”。日本投降後,陳群畏罪自殺,其藏書移交國立中央圖書館,即今南京圖書館,收藏至今。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

蒙 府 本

又稱王府本、脂蒙本。因其為清蒙古王府舊抄本,故名。題“石頭記”。原為八十回,存七十三回,後人據程甲本抄配第五十七至六十二回、第六十七回以及後四十回,成為一百二十回。

此本前八十回大體同戚本,版式也相近,為同源之本。

此本共計批語七百一十四條。雙行夾批和回前回後批大多同戚本,有多出之,無署名。另有六百二十三條側批此本獨有,因第四十一回回前詩署名“立松軒”,故疑為其所加。其中也可能有部份是脂批。

蒙府本原為清蒙古王府舊藏,一九六○至六一年間出現於北京琉璃廠中國書店,即由北京圖書館重金購藏。一九八七年書目文獻出版社按原規格影印出版。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

列 藏 本

又稱脂亞本。題“石頭記”。因藏於原蘇聯東方學研究所列寧格勒分所,故名。存七十八回,缺第五、第六兩回。第五十回未完止於黛玉謎,缺半頁。第七十五回末至“要知端的”下脫半頁。共三十五冊。每半葉八行,行十六、二十、二十四字不等。此本另有一些回(第十回的回首,第六十三、六十四、七十二回末)題作“紅樓夢”,可見當時此名即已通用。

第十七與十八回共用一個回目,但兩回文字已經分開,中有“再聽下回分解”一句。第二十二回缺文,止於惜春謎。第七十九和八十回未分回,渾然為一整回,只稱作“石頭記卷七十九回”。

此本有六十四及六十七兩回。其中六十四回回目之後,正文之前有一首五言題詩,為別本所無,回末有一聯對句,是早期鈔本的形象;推究題詩的內容,此回應是曹雪芹手筆。六十七回文字與程本迥異,近於甲辰、戚本一系。

此本共計批語三百餘條。有眉批一百一十一條,側批八十三條,與其他脂本完全不同。疑多為後人所批。在前四回集中了五分之三。另有雙行夾批八十八條,幾乎全部與庚辰本相同,其中第十九回佔了四十二條。

此本另有一種特殊批語是接著正文寫的,字體也相同,在起訖處加方括號,並於開頭右側空行小字寫有“注”字。出現於第十六、六十三、七十五回。當是過錄時誤將批語抄作正文,後校對時發現,加以標明。

列藏本為道光十二年(一八三二)由隨舊俄宗教使團來華的大學生巑·庫爾梁德採夫所得。一九六二年蘇聯漢學家嬿·巑·裡弗京(李福清)於蘇聯亞洲人民研究所列寧格勒分所發現,一九六四年撰文介紹,始為人所知。現藏俄羅斯聖彼得堡東方學研究所。

一九八六年四月,中國藝術研究院紅樓夢研究所會同蘇聯科學院東方學研究所列寧格勒分所編定,由中華書局影印出版。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

甲 辰 本

又稱夢覺本、夢序本、脂夢本。題“紅樓夢”。因卷首有甲辰歲夢覺主人序,故名。甲辰年,是乾隆四十九年(一七八四)。存八十回,全。分裝八函,函五冊,共四十冊。二回一冊。每半葉九行,正文行二十一字,序文行十八字。版框高二十點三釐米,寬十二點五釐米。工楷精抄,字劃美好。僅缺末葉。

此本第四十九回回前總評曰“原本評註過多,未免旁雜,反擾正文。今刪去,以俟觀者凝思入妙,愈顯作者之靈機耳。”故此本中脂批被大量刪棄。僅有雙行墨筆夾批,計二百三十餘條。絕大多數在前四十回,第一回尤多,達八十八條。後四十回僅見第六十四回一條。

此本是脂評本向程高本過渡的橋樑。正文經大量刪改,出現大批異文,為程高本所沿襲。第十七與十八回已經分開,分法同於今本。第二十二回已補全,與各本皆不同。

甲辰本一九五三年發現于山西,現藏國家圖書館。一九八九年十月,由書目文獻出版社影印出版。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

舒 序 本

因卷首有舒元煒序得名。又稱己酉本、脂舒本。題“紅樓夢”。己酉年,是乾隆五十四年(一七八九)。原本八十回,存第一至四十回。十回一冊,共四冊。每半葉八行,行二十四字。

此本系乾隆原抄本,白文本,無批語。正文屬脂本系統,有拼湊現象,舒序曰筠圃主人“就現在之五十三篇,特加讎校。借鄰家之二十七卷,合付抄胥。”所存四十回為拼湊本,紙張字跡均有不同。

與各本相比,多處回目及正文有異文。如第一回太虛幻境牌坊對聯作“色色空空地,真真假假天”;到第五回仍作“假作真時真亦假,無為有處有還無”。第九回結尾與各本不同,似為早期抄本原貌。第十三回異文特多,第十六回結尾、第十七回分回皆與各本不同,則應系經過後人整理。

舒序本原為吳曉鈴收藏,現歸首都圖書館。一九八八年中華書局列入“古本小說叢刊”第一輯影印出版。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

楊 本

又稱夢稿本、楊藏本、全抄本。因系楊繼振原藏,故名。題“蘭墅太史手定紅樓夢稿”。存百二十回,全。十回一冊。共十二冊。每半葉七行,行三十八字,皇皇巨冊,在各本中開本最大。

此本前八十回中有十五回是據程高本抄配。另各冊起首或末尾佚去數頁,由楊繼振抄配。楊抄據程甲本。餘六十餘回根據早期脂本過錄後,又用墨筆刪改,文字與程高本同。後四十回中有二十一回據程乙本,另十九迴文字簡練而通暢,非刪節而成,當據另一個初稿本,後以程高本校改。故此本來源不一,是個百衲本。至少有四個底本。

此本前八十回原鈔本所據底本相當早,不少異文可以訂正他本之訛誤或提供新的研究線索。前七回公認屬己卯本系統。最明顯之處是王熙鳳眉目描寫,此本與己卯本為“一雙丹鳳眼,兩彎柳葉眉”,無“三角”“掉稍”數字。故可補己卯本首三頁半缺文。

此本第七十八回回末有硃筆寫的“蘭墅閱過”四字。蘭墅,高鶚字。故有人認為此本即為高鶚付印前稿本,現已傾向於否定。

夢稿本原為楊繼振道光己丑年(一八二九)收藏。一九五九年春北京文苑齋收得此書,後歸中國社會科學院文學研究所。一九六三年一月中華書局上海編輯所影印出版(題《乾隆抄本百二十回紅樓夢稿》),一九八四年六月上海古籍出版社重印。

脂硯齋批《紅樓夢》80回版本大全

鄭 藏 本

又稱脂鄭本。題“紅樓夢”。原鄭振鐸藏,故名。僅殘存第二十三與二十四回兩回,凡三十一頁,裝訂為一冊。每半葉八行,行二十四字。版框高二十一點四釐米,寬十二點七釐米。

此本無批語,正文屬脂本系統,與列藏本關係密切。人名有特異處,如賈芸作賈義、秋紋作秋雯等。兩回的結尾均與各本異。二十三回末自“只聽牆內”至“細嚼‘如花美眷似水流年’八個字的滋味”二百餘字脫去,與回目失去關合。二十四回末無小紅家世情況介紹一段,夢見賈芸描寫也大為簡略。

鄭藏本原為鄭振鐸珍藏,現藏於國家圖書館分館。一九九一年二月由書目文獻出版社影印出版。


分享到:


相關文章: