隨著大家的眼界不斷開闊,遇到的奇葩人和奇葩事也越來越多,有時不禁驚呼一聲“辣眼睛”!
“辣眼睛”這個詞大家都很熟悉了,在不同的情境下可能側重點稍有不同。下面是百度百科上的所作的解釋:
那麼,今天我們就來看一看“辣眼睛”用英語怎麼說。
1. My eyes! My eyes!
如果奇葩來得太快像龍捲風,那麼這一句絕對是你脫口而出的首選!
2. (It’s) Such an eyesore!
sore [sɔr] 是“疼痛”的意思,和eye構成合成詞,引申為“刺眼的東西;令人厭惡的東西”,是一個名詞。
一般表示“眼疼”的話可以說:
I’ve got a sore eye.
類似的表達還有:
I’ve got a sore back / throat . 我背疼 / 嗓子疼。
3. It’s blinding me.
blind常見於形容詞,但在這裡它是一個動詞,意為“使…失明”。
Take it away! It’s blinding me! 快把它拿走!閃瞎了我的狗眼!
4. be hard on the eyes
可以理解為“眼睛難以接受的”,實際上也就是“辣眼睛”的意思。
What he did was hard on the eyes. 他做的事實在太辣眼睛了。
5. Not much to look at.
不忍多看一眼。
Is that your selfie? Oh, it’s not much to look at!
這是你的自拍嗎?Oh,太辣眼睛了!
你在生活中遇到過哪些“辣眼睛”的事情呢?可以在評論中留言哦!
我是“Kenny小同學”,如果覺得有用請收藏、轉發、點贊或是關注我哦!謝謝各位啦!
閱讀更多 Kenny小同學 的文章