全國唯一寫錯字的火車站,66年不改正,是哪個站?你怎麼看?

陽中華


錯的就是錯的,不能因為犯錯的人而不追究他的責任,你們說書法家的字是書法,明明所有人都看出來“蘭”就是不規範,一堆人扯什麼書法,蘭州車站是大家的車站,不是所謂的“書法”的車站。書法來源於生活,不能把你們那盲目自大的書法凌駕於人民的頭上。明朝的東林黨跟某些“書法家”有什麼區別,一句“書法”,都當人民是瞎子?

你們從小,學的書法的規範性都還給老師了?明知道是新中國初,更應該強調書法的規範性,某些鬼畫符憑什麼有臉說書法的,古代的書法家哪個字是某些“書法家”那樣的字,讓人民看不懂,現代書法就是那些“書法家”帶偏的,不說百年之後有人認識,現在很多人都看不懂那些“書法”。

之所以不改又是政府顧忌某些“書法家”,真可笑,真以為憑几個字救國救民了?抗日的時候有幾個書法家為國為民的?一個一個護住自己的收藏,自稱保護名族文化遺產,呵呵,我想就算全賣了,買槍支持抗日,都不會有人說什麼閒話的,那就是英雄,然而有幾個?真可笑。

國家的強大不是靠你們的“書法”的,是靠人民,靠科技,如果靠你們這些“書法家”,中國早就完蛋!!!


白色的雪糕


全國唯一蘭州火車站的“蘭”字備受爭議,很多人質疑這個字的正確與否,甚至心底暗暗嘲笑,堂堂蘭州火車站,竟然會把“錯別字”放在這麼明顯的地方。但“蘭”真的是個錯別字嗎,外地人也許不知道,但咱們甘肅人大部分人都知道,“蘭州站”這幾個字是當時請的書法家張邦彥先生寫的,他是甘肅天水籍的著名書法家,至今蘭州站,進站口,出站口都是他的書作,他被稱為是“簡牘之父”。

蘭州的“蘭”寫成上長下短其實主要的原因是解放後,很多字體被規範為簡體字,包括蘭州的 “蘭”,書法作品裡面習慣用未規範之前的字體,橫豎長短,甚至筆畫順序等等都與現在的簡體字甚至繁體字都有較大的差別,這個"蘭"字寫成這樣是另外一種書寫方式,蘭州車站寫成這樣,更能體現書法家的一種個人風格。

在書法界,對文字的形態要求並不嚴格,俗話說:草書三分賴,書法家張邦彥先生把“蘭”字寫成這樣並不是寫錯,而是故意用他自己的風格寫成如此書法體,我認為“蘭”字寫成這樣沒有什麼可爭議的,他只不過是一個書法家個人書寫風格的體現,也並不是錯別字,一個字在書法界有很多種寫法,一個人和一個人的風格不同罷了,“蘭”字寫成這樣,歸結為張邦彥書法家的個人寫法就對了。希望我的回答能解開您的疑問,歡迎各位在評論區留言參與討論。





草根趙小武


蘭州火車站,看看那個字寫錯了。請看下圖:





陽中華


題主說的這個火車站的確真實的存在,就是1952年投入使用的甘肅蘭州火車站,他的火車站的題字是有當代著名的書法家,被稱為“簡牘之父”的張邦彥書寫的。

他給蘭州火車站的題字很有特點,我們正常的書寫“蘭州”的蘭字一般最後一橫是主筆,是最長的一筆,但是在張邦彥的題字中,他反著寫,把蘭字的第一橫寫的很長,最後一橫反而寫的最短,和我們現在學習和使用的標準漢字差別很大,所以很多人認為張邦彥先生寫了一個錯字,在網上的爭議和很多。


一部分人認為這明顯就是一個錯字,可能是書法家寫錯了,還有可能是工人在安裝的時候,把這三個橫給裝反了,然後就將錯就錯了。我覺得這個可能性不大,因為安裝的時候都會有圖紙和書法作品的複印件,安裝錯誤的可能性不是很大。

更多的人認為這是一種書法藝術的寫法,這個寫法應該是有出處的,不是隨便寫的。我在字典上查了一下,並沒有蘭子的這種寫法,不過唐代書法家顏真卿的寫法和他的寫法很相似,也是第一橫最長,張邦彥學習簡牘書法,應該受簡牘書法的影響比較大。



不知道這個問題你怎麼看?歡迎討論。


不二齋


的確有一個這樣的火車站,就是甘肅的蘭州火車站,以前經過的時候並沒有注意,今天一查的確如網友所說的那樣,貌似“蘭州”的蘭字寫錯了,我們標準漢字正常的寫法是蘭字的三橫最後一橫最長,但是在蘭州站的題詞中,“蘭”字的最後一橫卻寫的最短,和我們小時候學習的蘭字並不一樣,還是反著的。

其實我也覺得很奇怪,難道這個字不是最後一橫長嗎?從書法的結構來看,最後一橫長,才能夠托住這個字上面的部分,形成一個倒三角形的穩定性結構,從漢字的結構角度也應該是最後一橫長比較好看,要不然就顯得頭重腳輕了,不知道當時的書法家運用了什麼書寫手法,有的網友還懷疑這個字使用了“倒裝法”,就像文章裡面的倒裝句一樣,或許是工人一不小心給安裝反了。

在網上查了一下,這兩個字還是以為著名的書法家寫的,這位書法家叫張邦彥,當時的書法大家,他的書法主攻漢代的簡牘書法,我估計是受到了簡牘

書法的影響,才寫成這樣的,還有可能是當時的標準漢字並沒有規定最後一橫必須最長,所以才寫成了這樣。

不管怎樣,網友的討論也讓我獲得了不少的知識,也重新認識了這個火車站。




書法初學


火車站代表一座城市的發展和歷史,一般幾乎不會見到哪個火車站的站名寫錯的,而唯獨1952年10月投入使用的蘭州站的站名,總讓人誤以為是個錯別字,其實內有深意。

蘭州站的“蘭”字是上面的那一橫最長,下面兩橫很短,看起來就像是簡體字的“蘭”字倒著寫,寫錯了,也正因如此,讓每一個來到蘭州的人對蘭州站印象深刻。

正常來說,我們見到的火車站站名不是正規簡體字就是繁體字,比如蘭州站正規的寫法應該是如下圖這樣的:

而真實的蘭州站的“蘭”字卻給人一種寫錯了的錯覺,聽說曾還有人建議更正過來,但自1952年蘭州站開始使用至今已經過去66年了,期間還進行了多次火車站的改造工程,到2014年才有瞭如今的規模,但這個所謂的“錯別字”卻從沒有變過。

蘭州站的題字原本就是由中國近代著名的書法家,有“簡牘之父”稱謂的張邦彥所寫,張邦彥是甘肅天水人,家族自古就是著名的書藝傳家,他寫的字也包含了強烈的個人色彩在裡面。

而蘭州站這個所謂的錯別字,較真兒來說,應該算不上錯字,而是包含了張邦彥的書法特點,和書法家對蘭州這座城市的理解和寄託。

在古人書法大家中,顏真卿的書法,很多字也不是正規的上短下長之類的,顏真卿書法更多的是上長中短下長,這都是書法家個人特色的體現。

蘭州站的“蘭”字還有一種說法,是說張邦彥當時希望蘭州在城市的發展,祖國的發展中與眾不同,於是故意將蘭字倒過來寫,便形成了如今的“上長下短”結構。

不過我覺得這樣寫的站名才更有特色,更能代表蘭州,也更能代表歷史,且不管當初張邦彥是否真的故意寫“錯”,就拿書法來講,他是不同於電腦打印體的,它也更具特色更代表文化。

火車站是一座城市的名片,是外來人員對城市的第一印象,我相信蘭州站的特點和與眾不同都足夠代表蘭州的發展和進程。


李阿冰


火車站是一個城市的門戶,同時,獨具特色的火車站也是一個城市的名片。


每個火車站,都有站名。站名的書寫,往往不一而足,各具特色。


甘肅省省會城市蘭州火車站,1952年10月投入使用的蘭州火車站站名,總讓人誤以為是個錯別字,其實內有深意。


蘭州站的“蘭”字是上面的那一橫最長,下面兩橫很短,看起來就像是簡體字的“蘭”字倒著寫,感覺像是“寫錯了。”


蘭州站的題字是由中國近代著名的書法家,有“簡牘之父”稱謂的張邦彥所寫。



張邦彥是甘肅天水人,家族自古就是著名的書藝傳家,他寫的字蘊含了強烈的個人情感和獨特的個人特色。


蘭州火車站的“蘭”字給人一種寫錯了的錯覺,故而,曾有人建議更正。


但自1952年蘭州站開始使用至今已經過去66年了,期間還進行了多次火車站的改造工程。


到2014年才有瞭如今的規模,但這個所謂的“錯別字”卻從沒有變過。



其實蘭州站這個所謂的錯別字,較真兒來說,應該算不上錯字,而是包含了張邦彥的個人書法特點,和書法家對蘭州這座城市的理解和期望。


在古人書法大家中,顏真卿的書法,很多字也不是正規的上短下長之類的,顏真卿書法更多的是上長中短下長,這都是書法家個人特色的體現。


“上長下短”貌似寫錯了的蘭字,其實還有另外一種解讀,即說張邦彥希望蘭州的發展,與這個獨特的字一樣,別具特色,與眾不同。


24幀半


蘭州站啊!怎麼看都不舒服,至於為什麼不改是不是書寫人的地位高這個錯字也有存在的價值?



流動的清泉1540518


書法與寫字是有很大區別的。

寫規範字講究橫平豎直,哪一橫長,哪一橫短,哪一筆先寫,哪一筆後寫,都有嚴格要求。

所以上小學時,哪個字的長短寫錯,老師是要罰抄的。

但書法不一樣,為了表現其藝術性,創作時可以根據需要改變筆畫的長短、筆順,甚至位置。


比如“松”字,可以把“木”寫在“公”的上面,變左右結構為上下結構。

尤其對於規範字中要求的橫要平,在書法中卻是截然相反,一旦平直,則失去生趣,而應該“一橫三折”。

至於“蘭州”車站的“蘭”,上面一橫長於下面兩橫,在書法上不存在問題。

類似的請看下面的圖,顏真卿寫的“王”,三橫幾乎同樣長短。


更多文章,敬請關注千年蘭亭。


千年蘭亭


我講一個笑話,從前有一個小孩第一天放學回來,父親問他老師給你教了什麼字,孩子說是一。父親用腳在地上蹭了一道,問兒子,這是啥字?孩子看了好一會說,不認識。老爸生氣的說這就是一,兒子留著眼淚說,老師寫的一沒有這麼粗,也沒有這麼長。


分享到:


相關文章: