口語 · 打卡|「母校」千萬別說成「mother school」!

Hi,大家好,我是天天用英語的小珠。

如果有任何幼兒英語、小學英語、初中英語的問題,

都可以給我留言,24小時之內肯定回覆,你的關注和轉發,將是對我們最大的鼓勵,O(∩_∩)O謝謝。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

畢業後,母校和那裡度過的時光總是讓人很難忘記。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

有一種有趣的說法是,母校就是那個你一天罵八遍卻不許別人罵一句的地方,的確說得很形象貼切了。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

那麼,“母校”用英文怎麼說呢?

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

在英文中,母校有一個固定的說法是"alma mater"。

看到組成這個說法的兩個詞,是不是有一種不像英文的感覺呢?

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

的確,"alma mater"這個說法來自於拉丁文,意思是"kind mother",也就是“慈母”。

"alma mater"表示“母校”的意思起源於18世紀,本來是羅馬人對穀物女神"Ceres"和自然女神"Cybele"的尊稱。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

後來,英國人開始用這個說法表示自己畢業的大學,象徵著學校像母親一樣給予學生知識和關愛。

在2016年加州大學伯克利分校的畢業演講中,臉書COO雪莉桑德伯格說到母校就用了"alma mater"這個說法:

Early on, Berkeley opened its doors to the entire population. When this campus opened in 1873, the class included 167 men and 222 women. It took my alma mater another ninety years to award a single degree to a single woman.

在那之前伯克利就已向全體人敞開大門。當伯克利校區在1873年建立,第一屆學生中有167名男生,222名女生。我的母校過了90年後才向女性頒發第一個學位。

關於母校的那些事:

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

校友

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

與“母校”的說法類似,英文中的“校友”一詞也來自於拉丁文,但男女的說法有所不同,男生是"alumni",而女生是"alumna"。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

導師

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

如果指大學中的導師,比較常用的說法是"supervisor"。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

例如心理諮詢師Meg Jay在TED演講中,說到“導師”,就是用了"supervisor"這個詞:

But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life.

但不久之後,我的導師就要我向Alex的感情生活施壓。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

論文

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

當表示學士論文和碩士論文時,比較常用的說法是"thesis"。

Well, the thesis is also, another way to think of it.

這個論文也是另一種思考它的方式。

如果表示的是博士論文,常用的詞是"dissertation"。

He is currently writing a dissertation on the Somali civil war.

他正在寫一篇關於索馬里內戰的博士論文。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

學位

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

說到學位,每個時期的學位有不同的說法。

學士學位的說法是"bachelor's degree",碩士學位的說法是"master's degree",博士學位是"doctor's degree"。

口語 · 打卡|“母校”千萬別說成“mother school”!

學位授予是"conferring of degree",而學位證書是"degree of diploma"。

畢業時穿的學位服的說法是"cap and gown",也就是帽子和長袍,確實很形象了。


分享到:


相關文章: