"蝦, 龍蝦, 小龍蝦"這三種蝦的英文居然完全不一樣!

據說,

小龍蝦是全球公認的社交食品。

為什麼?

因為你根本沒機會玩手機啊!


歡聲笑語 其樂融融

小龍蝦真是用生命在為人類做貢獻!



吃小龍蝦,

更多的是吃個"氣氛"


那麼吃了那麼多小龍蝦,

你知道它用英語怎麼說嗎?

small lobster?

small shrimp?

NO! NO! NO!



都不對!

科普時間~Ding~


在英文裡面

lobster['lɒbstə]

是指那種有超大鉗子的大龍蝦

像這樣



shrimp[ʃrɪmp]

是比較軟的小蝦,

像這樣



而我們最愛的

小龍蝦本蝦,英文名叫

crawfish['krɔːfɪʃ]



長得確實是蠻可愛的,

難怪人們都這麼喜歡~


瞭解清楚小龍蝦,

我們再來了解它的吃法~


常見的關於小龍蝦的吃法有哪些呢?


  • 蒜香小龍蝦: garlic crawfish
  • 麻辣小龍蝦: spicy crawfish
  • 清蒸小龍蝦: boiled crawfish
  • 冰鎮小龍蝦: iced crawfish
  • 十三香小龍蝦:thirteen-spices crawfish



如何表達你對小龍蝦的喜愛?


  • I'm a big fan of crawfish.小龍蝦是我的最愛!
  • The spicy crawfish is so yummy.麻辣小龍蝦真美味。
  • Chinese people are crazy about crawfish.中國人酷愛吃小龍蝦。
  • Would you like to have some crawfish today? 今天你想來點兒小龍蝦麼?



吃小龍蝦的季節到了

表示露肉的季節也到了


女生們總會吵吵著“我要減肥,我不吃”

可一旦小龍蝦端上了桌

什麼減肥、長胖通通變成了“真香現場”


那你們知道

那句網絡流行語“真香”

用英語怎麼表達呢?



如果說飯菜真香

用so delicious是完全沒毛病的


但現在網絡流行的“真香”

更多的是指:

言行不一致,“啪啪打臉”的行為


英語可以這樣說

a slap in the face


slap /slæp/耳光


這裡不是說真的給了一耳光

而是表示【侮辱,打擊】


↓一般用來調侃別人↓

You said you'd stop messaging your ex! It's a slap in the face!

你說你不再和前任聯繫,真香~


↓也可以諷刺別人↓

I thought we were besties, but she cursed me behind my back. That's a slap in the face.

我以為我倆是閨蜜,結果她背地裡說我壞話,真香~



今天的分享到這裡就要結束啦,

如果你想要學習更多的英語表達,

想要擁有一口流利地道的英語發音,


分享到:


相關文章: