格林童話——萵苣姑娘02(中英雙語)

Thus he set forth once again just as it was getting dark. But no sooner than he had climbed over the wall than, to his horror, he saw the sorceress standing there before him.

於是,黃昏時分,他偷偷地溜進了園子,可他剛從牆上爬下來,就嚇了一跳,因為他看到女巫就站在他的面前。


格林童話——萵苣姑娘02(中英雙語)

"How can you dare," she asked with an angry look, "to climb into my garden and like a thief to steal my rapunzel?"

"你好大的膽子,"她怒氣衝衝地說,"竟敢溜進我的園子來,像個賊一樣偷我的萵苣!"


格林童話——萵苣姑娘02(中英雙語)

"Oh," he answered, "Let mercy overrule justice. I cam to do this out of necessity. My wife saw your rapunzel from our window, and such a longing came over her, that she would die, if she did not get some to eat."

"唉,"他回答,"可憐可憐我,饒了我吧。我是沒辦法才這樣做的。我妻子從窗口看到了你園子中的萵苣,想吃得要命,吃不到就會死掉的。

The sorceress's anger abated somewhat, and she said, "If things are as you say, I will allow you to take as much rapunzel as you want. But under one condition: You must give me the child that your wife will bring to the world. It will do well, and I will take care of it like a mother."

女巫聽了之後氣慢慢消了一些,對他說:"如果事情真像你說的這樣,我可以讓你隨便採多少萵苣,但我有一個條件:你必須把你妻子將要生的孩子交給我。我會讓她過得很好的,而且會像媽媽一樣對待她。"


格林童話——萵苣姑娘02(中英雙語)

  In his fear the man agreed to everything. When the woman gave birth, the sorceress appeared, named the little girl Rapunzel, and took her away.

丈夫由於害怕,只好答應女巫的一切條件。妻子剛剛生下孩子,女巫就來了,給孩子取了個名字叫"萵苣",然後就把孩子帶走了。


格林童話——萵苣姑娘02(中英雙語)


Rapunzel became the most beautiful child under the sun. When she was twelve years old, the fairy locked her in a tower that stood in a forest and that had neither a door nor a stairway, but only a tiny little window at the very top.

"萵苣"慢慢長成了天底下最漂亮的女孩。 孩子十二歲那年,女巫把她關進了一座高塔。這座高塔在森林裡,既沒有樓梯也沒有門,只是在塔頂上有一個小小的窗戶。

(241單詞)


分享到:


相關文章: