“buy”和“purchase”均有“購買”之意,那兩者的區別是什麼?

上一篇文章,大白為小夥伴們簡單列舉了buy的一些基本知識,不知大家對buy 的常見意思可都摩納哥明白了。這篇文章繼續為大家列舉一些與buy有關的短語表達,話不多說,下面我們就一起來看看吧!

“buy”和“purchase”均有“購買”之意,那兩者的區別是什麼?

1、buy time

這個不是“買時間”,本意其實是指“爭取時間;拖延時間”,經常與“more/some”搭配。

例句:

You are just stalling to buy time.

你只是在拖延時間而已。

I think we should try to buy some more time.

我想我們該多拖延一些時間。

2、buy up

這個短語很好理解,buy up意思是“全部買下來”,是不是有種很霸氣豪爽的感覺。

例句:

If you do not know his voice, I highly recommend that you buy up all his records.

如果你還沒聽過他的聲音,我強烈建議你去把他所有的唱片都買回來。

“buy”和“purchase”均有“購買”之意,那兩者的區別是什麼?

3、buy back

這個也很好理解,買回,通常是指“產品返銷、補償交易、補進”。

例句:

They sell the dollars and buy back their local currency.

他們賣出美元並買回他們的本國貨幣。

“buy”和“purchase”均有“購買”之意,那兩者的區別是什麼?

介紹完短語,可能就會有小夥伴有這樣的疑問,buy和purchase都有購買的意思,它們之間的區別是什麼呢?主要區別有:

1、使用場合不一樣

這兩個動詞均含“購買”之意。 buy普通日常用詞,既可指日常隨意購物也可指大的購買。 purchase正式用詞,指大宗購貨或購買重要東西。無感情色彩,強調物品的購得。

2、做名詞解釋時,意思不同

上一篇文章我們知道了,buy做名詞解釋時,可以是“便宜貨”,而purchase做名詞用時通常是指“購買的東西”。

好了,以上內容暫時就介紹到這裡,關於buy的相關英文小知識就介紹完了,不知大家有收穫沒有,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝!


分享到:


相關文章: