Have a pop 可不是“有个爹”

Have a pop 可不是“有个爹”

当出现一件你不确定

能不能做好的事儿时

你的朋友会告诉你 have a pop

但他的意思可不是让你

唱一首流行歌曲

或是砰砰作响

更不是让你有个爹

【词汇表达】

Have a pop

[俚语]试一试,尝试做某事

【例句】

1、Why not have a pop at yoga?

为什么不去试试做瑜伽?

2、We had a pop at making a cake but we baked it for too long and it burnt!

我们本来想做个蛋糕,但烤的时间太长都烤糊了

【词汇拓展】

1、What’s popping!(打招呼)

What’s poppin’?Anything new?

你好,怎么样?有什么新鲜亊吗?

2、pop one’s cakes[俚语]呕吐

I think I have to pop my cakes! Stop the car!

我看我非吐不可了!停车!

3、pop off [俚语]发脾气;打断或中断对话

Now,don’t pop off. Keep cool.

得啦,别发脾气。冷静点儿

Please don’t pop off all the time.

请不要老是打断别人说话。

【今日翻译】

别这么懦弱,你要试着坚强起来

翻译上面的句子,分享到留言区吧~


分享到:


相關文章: