論語全文及白話譯文(完整版)(五)


論語全文及白話譯文(完整版)(五)


5.1 子謂公冶長(cháng):“可妻(qì)也,雖在縲紲(léixìe)之中,非其罪也!”以其子妻(qì)之。

試譯:孔子說起公冶長,“可以把女兒嫁給他。他雖然在坐牢,但他並沒有罪。”後來果然把自己的女兒嫁給了公冶長。


5.2 子謂南容,“邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。”以其兄之子妻(qì)之。


試譯:孔子評價南容,“國家治理有方,不被罷官;國家混亂,也能免遭牢獄之災,殺身之禍。”就把侄女嫁給了他。

5.3 子謂子賤,“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”

試譯:孔子讚歎宓子賤:“真是君子啊這個人!假如說魯國無君子,這個人哪裡學來這麼好的品德?”

5.4 子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女汝?器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚璉也。”

試譯:子貢問道:“賜是個怎樣的人?”孔子說:“你?一種器皿啊。”又問:“什麼器皿?”答道:“宗廟的瑚啊,璉啊。”


5.5 或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口給,屢憎於人。不知其仁,焉用佞?”


試譯:有人說:“冉雍有仁德,可是沒口才。”孔子說:“要口才做什麼?對人尖嘴利舌的,老讓人討厭。他仁不仁我不曉得,但是要口才幹什麼呢?”


5.6 子使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信。”子說悅。


試譯:孔子叫漆雕開去做官。漆雕開答覆說:“我對這事還沒有自信。”孔子聽了很高興。

5.7 子曰:“道不行,乘桴浮於海。從我者,其由與歟?”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”

試譯:孔子說:“大道推行不開,乘木排出海吧。跟我走的,大概是仲由吧?”子路聽了喜形於色。孔子說:“仲由啊愛猛打猛衝,這一點超過我,可惜不善於取捨裁決。”


5.8 孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。” “求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立於朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”


試譯:孟武伯問:“子路仁嗎?”孔子說:“不曉得。”孟武伯又問,孔子說:“仲由啊,千輛兵車的國家,可以派他去管兵賦。仁不仁呢,我不知道。”“那,冉求怎麼樣?”孔子說:“冉求嘛,千戶人家的大邑,百輛兵車的大夫封地,可以派他去主管。他仁不仁,不知道。”“公西赤怎麼樣?”“赤啊,繫好腰帶,站在朝廷,可以和外賓對話。仁不仁不知道。”


5.9 子謂子貢曰:“女汝與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也。吾與女汝弗如也。”


試譯:孔子問子貢說:“你和顏回哪個更強?”子貢說:“賜哪裡敢比顏回?顏回聽到一件事,就想到相關的事件;賜聽說一件,只能聯想到兩件。”孔子說:“比不上啊,我和你都比不上啊。”


5.10 宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇圬也;於予與何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”


試譯:宰予大白天睡覺。孔子說:“爛木頭沒法雕琢,糞土牆沒法粉刷,對宰予還責備什麼啊。”孔子說:“起先我對人是聽他怎麼說就相信他怎麼做,現在我對人是聽他怎麼說又看他怎麼做。是宰予這件事讓我改變態度的。”


5.11 子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申棖(chéng)。”子曰:“棖(chéng)也欲,焉得剛。”


試譯:孔子說:“我沒見過剛強的人。”有人就指出:“申棖是一個。”孔子說:“申棖有慾望,怎麼能剛強。”


5.12 子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”


試譯:子貢說:“我不喜歡別人強加於我,我也不想強加於人。”孔子說:“賜啊,這種境界你還沒有達到。”


5.13 子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”


試譯:子貢說:“老師平時的言談舉止,我們聽得到看得到,老師談人性和天道,我們聽不到。”


5.14 子路有聞,未之能行,唯恐有又聞。


試譯:子路聽到老師講話,如果還沒有做到,這時就唯恐又聽到老師教導。


5.15 子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”


試譯:子貢問道:“孔文子為什麼諡號‘文’啊?”孔子說:“他聰敏好學,不恥下問,因此諡號‘文’啊。”


5.16 子謂子產:“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。”


試譯:孔子評價子產:“有君子品質四點:他要求自己謙謹嚴格,為君王做事十分敬業,愛養百姓多有恩惠,使用民眾公正合理。”


5.17 子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之。”


試譯:孔子說:“晏平仲善於和人交往,相處越久,人家越敬重他。”


5.18子曰:“臧文仲居蔡,山節藻梲(zhuō),何如其知智也。”


試譯:孔子說:“臧文仲把蔡國君王的守國之龜據為己有,按照天子的規格把大山雕在龜殿的斗拱上,把水藻畫在樑柱上。他的聰明怎麼用在這上頭?”


5.19 子張問曰:“令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”崔子弒齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之。至於他邦,則曰:“猶吾大夫崔子也。”違之。之一邦,則又曰:“猶吾大夫崔子也。”違之。何如?”子曰:“清矣。”曰: “仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”


試譯:子張問道:“楚國的令尹子文三次出任當令尹,不見有喜氣;三次免職,不見有怨氣。每次離任,總要將自己在任公務的經辦情況一一轉告新令尹。這人怎麼樣?”孔子說:“忠心耿耿啊。”子張問:“仁嗎?”孔子說:“不知道。仁體現在哪裡?”

子張又問:“崔子叛殺齊莊公之後,陳文子連四十匹馬都不要了,趕緊離開齊國。跑到另一個國家看了看,就說:‘當政的像我國的大夫崔子一樣。’就離開了。又到一個國家,又說:‘當政的像我國的大夫崔子一樣。’又離開了。陳文子這人怎麼樣?”孔子說:“清高啊!”子張問:“仁嗎?”孔子說:“不知道。仁體現在哪裡?”


5.20 季文子三思而後行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”


試譯:季文子凡事要反覆琢磨多次才付諸行動。孔子聽到後,說:“想兩遍就夠了。”


5.21 子曰:“甯武子,邦有道,則知智;邦無道,則愚。其知智可及也,其愚不可及也。”


試譯:孔子說:“甯武子這人,國家好人當道,他有個聰明樣;國家壞人當道,他有股傻勁。他的聰明別人可以趕上,他的傻勁別人趕不上。”

5.22 子在陳,曰:“歸與歟!歸與歟!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。”

試譯:孔子在陳國,說:“回家吧!回家吧!我們家鄉那些學子豪氣沖天,簡單率真,文采又好,不知道該怎麼調教啊!”


5.23 子曰:“伯夷、叔齊,不念舊惡,怨是用希稀。”


試譯:孔子說:“伯夷、叔齊不懷恨不記仇,別人怨恨他們就少。”


5.24 子曰:“孰謂微生高直?或乞醯(xī)焉,乞諸其鄰而與之。”


試譯:孔子說:“誰說微生高耿直?有人向他討點醋,他就到鄰居家討了點來送人。”


5.25 子曰:“巧言,令色,足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”


試譯:孔子說:“花言巧語,滿臉堆笑,過分恭順,這種做法左丘明認為可恥,丘也認為可恥。心裡怨恨一個人,卻又裝得像個朋友,這種做法左丘明認為可恥,丘也認為可恥。”


5.26 顏淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志。”子路曰:“願車馬、衣(yì)輕裘,與朋友共,敝之而無憾。”顏淵曰:“願無伐善,無施勞。”子路曰:“願聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”


試譯:顏淵、季路在一旁侍奉老師。孔子問:“何不談談各自的志向呢?”子路說:“願意把車馬、穿的衣服與朋友共享,用破舊了也不遺憾。”顏淵說:“希望自己的好,不掛在嘴上;自己難受的,不麻煩別人。”子路對孔子說:“想聽聽老師的志向。”孔子說:“年老的,好好安頓他們;朋友,誠心結交他們;年小的,多多關懷他們。”


5.27 子曰:“已矣乎,吾未見能見其過而內自訟者也。”


試譯:孔子說:“算了吧,我沒見過發現自己有過失而自我審判的。”


5.28 子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”


試譯:孔子說:“哪怕十戶人家的小村子,都一定有像丘這樣忠誠守信的,只是沒有丘這麼好學。”


論語全文及白話譯文(完整版)(五)



分享到:


相關文章: