日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

《萬葉集》是日本最早的詩歌總集。它是日本詩歌發展的一個重要階段,開創了日本後世和歌的道路,堪稱日本詩歌的典範。同時,也顯示了中國文化,特別是漢字的輸入對日本詩歌以至文學的形式的重要影響。

1.

雷神小動,刺雲雨零耶,君將留?

雷神小動,雖不零,吾將留妹留者。

鳴神の 少しとよみて さし曇り 雨も降らんか 君を留めん

鳴神の 少しとよみて 降らずとも 我は止まらん 妹し留めば

隱約雷鳴 陰霾天空 但盼風雨來 能留你在此

隱約雷鳴 陰霾天空 即使天無雨 我亦留此地

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

2.

誰だあわれはと

私のことを聞かないでください

九月の露に濡れながら

愛しい人を待っている私を

長月黃昏後,佇立露沾身;

莫問我為誰,我自待伊人。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

3.

ぬばたまのわが黒髪に降りなづむ天の露霜 取れば消につつ

天降霜露吾黑髮,取其掌中即融化。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

4.

この雪の 消遺(けのこ)る時に いざ行かな 山橘(やまたちばな)の 実(み)の光(て)るも見む

雪霽銀妝素,桔高映瓊枝。

偕伴登山去,觀雪且賞桔。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

5.

天霧(あまぎら)ひ 雪も降らぬか 灼然(いちしろ)く この五柴(いつしば)に 降らまくを見む

雲重霧低鎖,茫茫五柴原。

祈盼漫天雪,大地遍素顏。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

6.

棚霧(たなぎら)ひ 雪も降らぬか 梅の花 咲かぬが代(しろ)に 添えてだに見む

雲霧壟四野,寒梅花未發。

願雪滿枝椏,權作賞梅花。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

7.

誰が苑(その)の 梅の花ぞも ひさかたの 清き月夜に 幾許(ここだ)散り來る

園中何人家,隔牆落梅花。

花繁暗香動,月明疏影斜。

日本的“詩經”——《萬葉集》最美詩歌

我們一向習慣地稱《萬葉集》為日本的《詩經》,是由於兩者都是自己民族文學發展史上的第一部詩歌總集,廣泛而真實地反映了各自的社會生活面貌,深刻地影響了各自民族的文化發展,成為民族詩歌發展的源頭。


分享到:


相關文章: