9月24日下午,“玩具的具是幾橫”登上微博熱搜,實時熱度為23萬。
不少轉發的網友表示,查了字典後才確認,原來裡面是三橫,自己不小心寫錯了N年。
類似的,像是直接的“直”,恐懼的“俱”等,裡面都是三橫。
雖然有網友半開玩笑的表示,貌似是小學老師教錯了,但大概率是因為連筆寫潦草字和一段時間網絡輸入法不嚴謹而導致的慣性錯誤印象。
百科資料稱,具為會意,甲骨文字形,上面是“鼎”,下面是雙手,表示雙手捧著盛有食物的鼎器(餐具)。
另外補充下《咬文嚼字》編輯部公佈的2017年十大語文差錯,包括——
1、老舍的“舍”誤讀為shè,應為shě;
2、“蘋”誤作“萍”,《功守道》主題曲《風清揚》將“青蘋之末”的“蘋”誤成了“萍”;
3、“參商”的“參”誤讀為cān,熱播劇《那年花開月正圓》中有句臺詞“人生不相見,動如參與商”,劇中人將“參”讀成了cān, 正確的讀法是shēn。
4、“非營利組織”誤為“非盈利組織”;
5、“颶風”誤為“颱風”,發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱“颶風”;發生在北太平洋西部和南海的稱“颱風”;
6、“起訴狀”誤為“起訴書”,起訴書的發起方為檢察院,個人為起訴狀;
7、誤用“領銜主演”;
8、誤用“敬請期待”;
9、“城鄉接合部”誤為“城鄉結合部”;
10、“一諾千金”誤為“一言九鼎”。
閱讀更多 大白搞機機 的文章