英語 You are acting nuts 「你表現得像堅果」是什麼鬼

英語 You are acting nuts “你表現得像堅果”是什麼鬼

price check: 價格檢查

register: a cash register 現金出納機,現金收入記錄機,register three就是三號收銀臺,這裡的背景是超市裡的廣播通知員工去三號收銀臺檢查下價格;

英語 You are acting nuts “你表現得像堅果”是什麼鬼

drive: to bring into a particular condition 使進入某種狀態;

That noise is driving me crazy! (噪音要把我瘋了!)----韋氏詞典

nuts: crazy 發瘋的,發狂的

"You guys are acting nuts, so the party's off." (你們倆都了,所以派對取消)----《戀愛手冊》

"What? Are you nuts?" (什麼?你了嗎?)----美劇《老友記》

英語 You are acting nuts “你表現得像堅果”是什麼鬼

mansion: a very large house 宅第,公館;大廈

"You live in a mansion and you drive a Ferrari." (你住的是豪宅,開的是法拉利)----美劇《新飛躍比弗利》

英語 You are acting nuts “你表現得像堅果”是什麼鬼

despise 美 [dɪ'spaɪz]: to dislike and have a low opinion of someone or something 鄙視,看不起,藐視

"I can't help it, I despise people who despise

me." (我控制不住,我鄙視任何鄙視我的人)----《烏鴉》

"My friend, Robert, lives in a country where snails are despised." (我朋友Robert住在一個厭惡蝸牛的國家中)----《新概念英語》

That's all for today

May 11, 2018. XOXO

英語 You are acting nuts “你表現得像堅果”是什麼鬼


分享到:


相關文章: