my job is teacher≠我的工作是老師,來學學正確的表達!

What's your job≠你工作是什麼

對於很多初次見面的人,我們一開口最喜歡問的一句話就是“What's your job?“但其實這句話並不是那麼禮貌的,外國人本身也是很注重隱私的。而且要是你問的是個剛失業的人,那真的會很尷尬……

所以問別人工作的正確打開方式應該是:

What do you do (for a living)?

你做什麼工作?

What line of work are you in?

你是做哪一行的?

這樣的方式相對來說會委婉和禮貌許多的~~

my job is teacher≠我的工作是老師,來學學正確的表達!

而關於job,也有很多表達是我們平常搞錯了的

find a job≠找工作

find在中文中是"找",但在英文裡"find"更側重"找到",而不是"尋找"。所以你說I am finding a new job.就會讓外國人會誤解成,你已經找到工作了。

正確表達”找工作“的說法應該是:I am trying to find a new job.(我在找工作)

my job is teacher≠我的工作是老師

很多人說自己職業的時候,都習慣用這個表達。但這其實是個典型的中式英文表達。My job is後面應該是加工作內容,不是職業。

正確的表達方式應當是:my job is teaching English. (我的工作是教英語。)

my job is teacher≠我的工作是老師,來學學正確的表達!

關於職業的一些表達:

Worker 工人

doctor 醫生

nurse 護士

cook 廚師

driver 司機

singer 歌手

scientist 科學家

pilot 駕駛員

publisher 出版人員

secretary 秘書

policeman 警察

journalist 記者

director 導演

actor 男演員

actress 女演員

photographer 攝影師

producer 製片人

scholar 學者

translator 翻譯家

novelist 小說家

economist 經濟學家

chemist 化學家

scientist 科學家

physicist 物理學家

biologist 生物學家

artists 藝術家

painter 畫家

musician 音樂家

composer 作曲家

singer 歌唱家

designer 設計家

model 模特

firefigher消防人員

taxi driver 出租車司機

clerk 店員

poet 詩人

baker 麵包師

butcher 肉販

engineer 工程師

guide 導遊

nurse 護士

dentist 牙科醫生

doctor 醫生

nurse 護士

typist 打字員

programmer 電腦程序員

LAWYER 律師

BUSINESSMAN 實業家,商人

CAPTAIN 船長,機長

HEADMASTER 中小學的男校長

HEADMISTRESS 中小學的女校長

ARTIST 藝術家,美術家

postman 郵差

President 總統

processfor 教授

reporter 記者

sailor 船員,水手

salesman/ selespeople/ salesperson: 售貨員

singer 歌手

teacher教師

astronaut宇航員.

barber理髮師 (男)

boxer 拳擊手

chef 廚師長

clerk 店員

cowboy 牛仔

dancer 舞者

dustman 清潔工

farmer:農夫

housewife 家庭主婦

judge 法官

my job is teacher≠我的工作是老師,來學學正確的表達!


分享到:


相關文章: