脈介,通常表示是"什麼"的意思.
“什麼事”客家話說“脈介事”,這莫明其妙的“脈”讓外地人看不懂也猜不透.不得不為客家語言而折服,真系博大精深...
放於句中表不屑
● 組詞:有脈介好看
● 造句:O利O肚的表演,有脈介好看
● 翻譯:表演的不好,沒有什麼好看的
作代詞,代指的東西多了去
● 組詞:食脈介
● 造句:生光半夜,出去食脈介宵夜
● 翻譯:天色已晚,不要出去吃宵夜了
作語氣詞,表示沒聽到希望再說一次
● 組詞:脈介阿!
● 造句:頭先涯講介事情你清楚無?脈介阿!
● 翻譯:剛剛我講的事情你有聽明白了嗎?是什麼事情?
作疑問,放於句中
● 組詞:脈介來介?
● 造句:倪手上個東西系脈介來介?
● 翻譯:你手上拿著的東西是啥子來的?
其實...最最最困擾我們的就是
說客家語,做客家人
堅持客家人“不忘祖宗言”的特性
嘿,老鄉
您在做脈介?