对“美”的贪恋是一种“巧言令色”(我读《源氏物语》)

爱美之心,人皆有之。大概是因为人的眼睛能分辨细微的色相差异,且又有内心欲念的参与,让人之间的爱恨与动物间的雌雄交配——这种本质相同的自然现象表现出异乎寻常的复杂。

小说果然要长才能更丰富地展现人性的多向层面。起初读《源氏物语》并无惊艳之感,故事中源氏公子处处留情,译文又大多用重复的副词代替具体细节的描述,又有定论将其比为日本《红楼梦》,读了反而觉得有点失望和生气,比作《金瓶梅》还差不多吧。

读至后来才觉得前者的比较也无不可,但其实也不是很重要。因为日本的古文化本身由于学习中国很类似,虽然具体的文化背景还是有所差异,但王公贵族的生活和所有人共有的本性却是相同的,所不同的是程度和形式。

《源氏物语》讲的是日本平安王朝全盛时期王公贵族的婚恋生活,对背后的政治倾轧间接论及,其间各种女性的命运就如他们所比拟的各种花朵一样美而脆弱,女人虽不是花,但男人的权利让她们变成了各式花朵,随意把玩品评。这本质上是对女性的压制和不尊重,却给种种故事制造出各种美的外衣。第二回头中将的一番“雨夜品评”,说尽世间各种女人的优劣,皆是从他们的喜好角度谈论,甚至还给他们分了上中下三等级,此后便由源氏公子实际一一品鉴了。实甚可悲!

其中也有像“空蝉”这样坚守自重的女子,但她们本身的婚姻生活也是身不由己,只是坚持不从一个悲剧踏入另一个泥潭而让自己更可悲而已。

这种男性对女性的贪恋,从中可见一斑。古往今来,未曾改变。

纵使年过半百的源氏公子在最爱的紫夫人死后也有过内心的忏悔——

他想:“无论逢场作戏,或者迫不得已,我为什么要做出这些事情来给她看呢?她对万事都考虑周至,善能洞察人心深处,然而并不无休无止地怨恨我。但每逢发生事故,她总担心后果如何多少不免伤心失意。”抱歉之至,后悔莫及,便觉胸中难于容纳。

这相对浅淡的痛苦,无论如何也抵不过他对众多女性的伤害,甚至是他最爱的紫夫人也不是因为努力隐忍他的多情好色而死吗!这样的爱到底价值几何?倒不如像空蝉、云居雁那样,无论如何不踏入泥沼,亦不隐忍。

反过来若由女性品评时间男子,也可分上中下三等级了,具体如何划分想必个人心中自有定论,只是少近乎无者能居上位了,而中下两等人间皆是,但我们已是理智上可不选,情感上仍很可能继续受其折磨了。

到底对“美”的贪恋是什么呢?是色相之下的欲望,是权利背后的狂妄罢了。再美,再哀,其性不可改。

对“美”的贪恋是一种“巧言令色”(我读《源氏物语》)


分享到:


相關文章: