old-school不是“老學校”,而是指這一類人



老年痴呆症又稱“阿茲海默症”,主要表現記憶力退化,無法記住新信息;經常把物品放在錯的或不合常理、邏輯的地方;經常重複說過的話和問過的問題;經常走失;性格改變,包括抑鬱、不願與外界接觸、煩躁或有攻擊性;失去自制力、行為和情緒異常等...嚴重者會影響社交、職業與生活。據統計,全世界每3秒鐘就會增加一位老年痴呆患者...


old-school不是“老學校”,而是指這一類人


然而,14歲時你在幹嘛?逃課、早戀、面臨被數理化支配的恐懼? 這位14歲的華裔少女卻已經開發出了世界上第一款阿茲海默症APP了,連比爾蓋茨都為她打call!


old-school不是“老學校”,而是指這一類人


下面我們一起來看看她的英文采訪,流利的英文表達搭配堅定的眼神,真的是太美了。


那到了今天的學習時間,說到老年,有時我們會覺得身邊一些人太老套了,我們來學習一下關於“老套”的英文表達


1. Fuddy-duddy

如果想說某個人非常不前衛,思想和態度都特別保守,我們可以稱他為fuddy-duddy,中文可以說是“老古板“。

例:

He's just an old fuddy-duddy.

他就是個老古板。

old-school不是“老學校”,而是指這一類人


2. Corny

陳芝麻爛穀子的事情又拿出來抖了…… corny本身有“穀類的“意思,這裡它的意思是指“老套的、老土的“。

例:

I know it sounds corny, but it really was love at first sight!

我知道這聽上去很老土,但是那時真的是一見鍾情。


old-school不是“老學校”,而是指這一類人


3. Old-school

Old-school可不是“老學校“的意思。它既有“老派的,守舊的“意思,也能表示“傳統的,懷舊的“含義。

例:

We have an old-school coach who runs two kilometers every day.

我們的教練很老派,每天都跑兩公里。


old-school不是“老學校”,而是指這一類人


4. Same old story

週而復始,事情一遍又一遍地發生著,可是每次都是一個情況,讓人厭倦至極!

例:

I'm tired of it, the same old story.

我已經厭倦了,都是老一套。


old-school不是“老學校”,而是指這一類人

許歡歡老師

許歡歡老師

英語功夫創始人

英語學習專業心理諮詢師

TESOL教育學會認證教師

劍橋國際英語考試認證考官

北京電臺外語廣播主持人

英語功夫微博 直播 微信粉絲100萬

10年以上英語口語教學經驗 線上線下十幾萬學員

英語功夫學英語,一起掌握顛覆認知的學習方法,學習英語口語,破解英語語法各種難題,提高英語水平。每天學習一點點,每天進步一點點。


分享到:


相關文章: