現代社會高速發展,要想孩子在未來社會中有更強大的能力,英語是一項必不可少的內容。而從小培養孩子的英語能力,是眾多家長非常關心的話題。
那麼怎樣培養孩子的英語能力呢?
其實最好的辦法就是耳濡目染和玩樂中學習!而英語兒歌則正好是玩樂中學習,可以讓孩子在不知不覺中不但學習到很多的英語單詞,還能正確地理解和發揮,在孩子學習英語的歷程中,起著舉足輕重的引導作用。
This Old Man是英國經典童謠,作品起源時期不詳,是孩子最喜歡的英語兒歌之一。這首歌也是學習數數,學習從一數到十,迪斯尼最愛兒歌系列收錄了最受歡迎的100首迪斯尼童謠。其標準清晰的英語發音,更是不可多得的英語啟蒙教材。在快樂的音樂環境中,親子之間互動學習,達到寓教於樂的效果。
迪斯尼經典英語童謠:
迪斯尼最愛兒歌系列Vol.1
01.This Old Man這位老先生
英語歌詞帶中文翻譯:
This old man, he played one.
這個老人家,他演奏了數字一。
He played knick-knack on my thumb.
他在我的拇指上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played two.
這個老人家,他演奏了數字二。
He played knick-knack on my shoe.
他在我的鞋子上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played three.
這個老人家,他演奏了數字三。
He played knick-knack on my knee.
他在我的膝蓋上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played four.
這個老人家,他演奏了數字四。
He played knick-knack on my door.
他在我家門上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played five.
這個老人家,他演奏了數字五。
He played knick-knack on my hive.
他在蜂房上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played six.
這個老人家,他演奏了數字六。
He played knick-knack on my sticks.
他在棍子上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played seven.
這個老人家,他演奏了數字七。
He played knick-knack up to heaven.
他高高向上敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played eight.
這個老人家,他演奏了數字八。
He played knick-knack on my gate.
他在大門上敲敲打打拍出節拍..
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played nine.
這個老人家,他演奏了數字九。
He played knick-knack on my line.
他在一條線上敲敲打打拍出節拍
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭。
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
This old man, he played ten.
這個老人家,他演奏了數字十。
He played knick-knack over again.
他又一次敲敲打打拍出節拍。
With a knick-knack paddy-whack,
敲敲打打拍出節拍,
give a dog a bone,
給了狗狗一個骨頭,
This old man came rolling home.
這個老人家就回家啦。
(roll本來是滾動的意思,這裡是好玩的方式來表示回家)
沒關注的朋友,可以先關注一下哦~
歡迎大家轉發和評論,讓你我共享知識~
-----------------------------------------------------------------
“星際英語”全新課程上線——自然拼讀
閱讀更多 星際英語 的文章