毛澤東《念奴嬌·井岡山》原文及譯文

原文

參天萬木,千百里,飛上南天奇嶽。故地重來何所見,多了樓臺亭閣。五井碑前,黃洋界上,車子飛如躍。江山如畫,古代曾雲海綠。 彈指三十八年,人間變了,似天淵翻覆。猶記當時烽火裡,九死一生如昨。獨有豪情,天際懸明月,風雷磅礴。一聲雞唱,萬怪煙消雲落。

譯文

萬木直入青雲,延綿千百里,雄奇的大山飛上南天。我舊地重遊見到了什麼,多了一些樓臺亭閣。在五井碑前,在黃洋界上,汽車飛馳盤旋。江山如畫,但古時這裡曾是滄海。

三十八年恰似一瞬間,人間變了,如天翻地覆。猶記得當時戰火紛飛,九死一生如同昨天。獨有一腔豪情,天邊一輪明月,氣勢如風雷磅礴。雄雞一聲高唱,一切妖魔鬼怪全都煙消雲落。

註釋

五井碑:井岡山上有大井、小井、上井、中井、下井等地,總稱五井。明清以來立有五井碑,現已毀。

黃洋界:山名,位於江西。

古代曾雲海綠:有人說,這裡古代曾經是海。

毛澤東《念奴嬌·井岡山》原文及譯文


分享到:


相關文章: