英語口語第17講:It’s all Greek to me你知道是什麼嗎?

今天我們再來學習一句英語常用口語:It’s all Greek to me.小夥伴們有誰知道這是什麼意思嗎啊?Greek,希臘,希臘語,希臘人的。難道這句話就該翻譯為:對我來說,全是希臘人?No,No,當然不是,這是有著特定含義的一句話。

英語口語第17講:It’s all Greek to me你知道是什麼嗎?

因為多數歐洲語言都是印歐語系,有很多相通處,如德語,法語,西班牙語。但是希臘語是公認的最難學的,一個人他可能會法語德語等,但是很少有懂希臘語的!所以用Greek表示陌生,這句話也就常常翻譯為:這對我來說太難懂了,像天書一樣。怎麼樣?希臘語難學得就像天書一樣。

英語口語第17講:It’s all Greek to me你知道是什麼嗎?

設想一下,在一個晚宴上,一位核動力學家給大家講了最新的核動力裝置研發的技術問題,而聽者沒有任何這方面的專業知識,這時候就可以說: It's all Greek to me. 或者當一位對金融分析零基礎的人看到一份上市公司財務分析數據報告時,可以說That's Greek to me.

It’s all Greek to me,這對我來說太難懂了,就像天書一樣。你記住了嗎?


分享到:


相關文章: