疫情這麼久 汪仔在家蹲了不知多少個月了
一直惦記著
學費交了辣麼多 啥時候給退一點鴨
這不 爸爸們聽了人民號召(ku su)
這就來給大家返錢辣
截止到4月19日
多地表明會給學生退還部分住宿費
還有的地方表示某些民辦學校可以退部分學費
沒有被點名的寶寶們也不要失望
再蹲蹲說不定就有你辣
那麼學費等詞彙用英語怎麼說呢?
tuition
n. 學費;教誨;教學
I'll have to cough up$ 10,000
a year for tuition.
我必須每年交一萬美元學費。
注意:這裡的學費尤指大專院校或私立學校的學費。tuition還指個人、小組的教學。一對一、一對二這樣的補課班費用/教學也可以用這個詞。
tuition fee
短語:學費
We remonstrated against the high tuition fee.
我們對學費過高提出抗議。
注意:tuition fee英文解釋為a fee paid for instruction (especially for higher education)。指的是指導費用,特指高等教育費用。
schooling
n.學校教育;學費;訓練
He has little real schooling.他幾乎沒受過正式的學校教育。
Do you have to pay for your schooling?
你上學要付學費嗎?
注意:schooling是從school轉變過來的,大部分意思還是指學校教育 。但在一些句子中可以引申為學費的意思。例句2中其實也是指學校教育的意思,“你需要為上學付錢嗎?”通過這樣的意思引申成為“你要付學費嗎?”
這裡我們可以再看一個句子鞏固一下
The boy at last got his scholarship to fulfill his schooling.
這個男孩最後用他的獎學金付了學費。
注意:scholarship n.獎學金;學問;學識。上述句子本應該翻譯成“這個男孩最後用他的獎學金付了他的學費。”但前後都有【他的】顯得重複多餘,這裡可以只留下一個【他的】即可。
school fee/expenses
短語:學費
Her regular school fees are$43 a term, music and dancing are extra.
她固定學費每學期43美元,
音樂和舞蹈另行收費。
The money will go a good way towards my school expenses.
那筆錢將對我交學費有很大幫助。
注意:school fee/expenses用法和上面的schooling不一樣。上面的schooling是從本意“學校教育/上學”引申過來的,而school fee/expenses只是清楚地表達學校費用,沒有學校教育的意思。此外,最後一個例句中直譯為這筆錢將對我的學費有很大用處,也就是說,這筆錢可以交學費。這裡加一些意譯為:這筆錢可以用來交學費/這筆錢對我交學費有很大幫助。
今天的知識你學會了嗎?
別忘了點贊收藏鴨~
下一個被命運眷顧的幸運鵝就是你辣!
(瘋狂wink~)