英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

Health officials around the world are asking for more ventilators to treat coronavirus patients.

在新冠疫情下,世界各地的衛生官員們積極推薦使用更多的呼吸機來治療患者。

There are a few doctors, however, who are moving away from using the machines.

不過,也有少數醫生正在摒棄使用這種機器。

The reason: Some hospitals have reportedunusually high death rates for coronavirus patients on ventilators.

因為有一部分醫院報告說明,對於冠狀病毒患者來說,使用呼吸機後的死亡率異常高。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

Some doctors worry that the machines could be harming patients with some conditions.

一些醫生擔心,這種機器可能會對某些病症患者造成傷害。

Doctors are still learning the best way to control the virus, which appeared only a fewmonths ago.

這種病毒出現於幾個月前,醫生們仍在研究控制它的最佳方法。

Some doctors are making decisions quickly as they face a large number of patients and too few medical supplies.

面對患者數量眾多、醫療用品太少的情況,一些醫生正在迅速做出決定。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

Mechanical ventilators push oxygen into the lungs of sick patients.

機械呼吸機將氧氣推入患者的肺部。

Using the machines means putting the patient to sleep and pushing a tube into their throat.

使用這種機器意味著讓患者進入睡眠狀態,並將一根管子插入他們的喉嚨。

Deaths in patients who need ventilators are common.

對需要使用呼吸機的患者來說,死亡很常見。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

About 40 percent to 50 percent of patients with severe breathing problems die while onventilators, experts say.

專家稱,大約40%到50%的嚴重呼吸問題患者在使用呼吸機時死亡。

But 8o percent or more of coronavirus patients placed on the machines in New York City have died, state and city officials say.

但是,州和市政府官員稱,紐約市80%或更多使用這種機器的冠狀病毒患者已經死亡。

Higher- than-normal death rates also have been reported in other places in the U.S, said Dr. Albert Rizzo.

艾伯特.裡佐博士表示,據報道,美國其他一 些地方的死亡率也高於正常水平。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

He is the American Lung Association's chief medical ofcer.

他是美國肺臟協會的首席醫療官。

Similar reports have come from China and Britain.

中國和英國也有類似的報道。

One British report said that 66 percent of those put on ventilators died.

英國的一份報告稱,66%使用呼吸機的人死亡。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

The reason is not clear.

原因尚不清楚。

Some experts said it might have to do with the health of the patients before they were infected.

一些專家表示, 這可能與患者在感染前的健康狀況有關。

Or, it could be related to how sick the patients had become by the time they were put on the machines.

或者,這可能與患者在使用機器時的病情嚴重程度有關。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

But health officials have wondered whether ventilators might be making the situationworse in some patients.

但是,衛生官員們想弄清楚,使用呼吸機之後會不會使一些患者的病情惡化。

Experts say ventilators can be damaging to a patient because of the pressure on the lungs as the oxygen is forced in over time.

專家稱,呼吸機可能會對患者造成傷害,因為隨著時間的推移,氧氣被推入肺部會給肺部造成壓力。

"We know that mechanical ventilation is not benign,"said Dr. Eddy Fan.

“我們知道機械通氣不是良性的,” 範艾迪博士說。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

He is with Toronto General Hospital.

"We have to be careful how we use it," he added.

“我們必須謹慎使用,”他補充道。

But some doctors say they are trying to keep patients off ventilators as long as possible.

但一些醫生表示,他們正試圖讓病人儘可能長時間地不使用呼吸機。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

They are using other medical technology instead. .

他們正在使用其他替代性的醫療技術。

Only a few weeks ago in New York City, very sick coronavirus patients were put on ventilators to keep them breathing, said Dr.Joseph Habboushe.

約瑟夫哈布希博士稱,就在幾周前,紐約市病情嚴重的冠狀病毒患者還在使用呼吸機來維持呼吸。

He is an emergency room doctor who works in Manhattan hospitals.

他是一名急診室醫生, 在曼哈頓的醫院工作。

But physicians are trying other treatments first.

但是醫生們現在會先嚐試其他療法。

One includes giving patients oxygen through tubes in the nose;

一種是通過鼻管給患者輸氧;

another is having patients lie in different positions to let air into the lungs.

另一種是讓患者以不同的姿勢躺著,讓空氣進入肺部。

He said those decisions are separate from worries that there are not enough ventilators in the United States.

他表示,這些決定與擔心美國沒有足夠的呼吸機無關。

That is also a worry, Habboushe added.

哈布希補充道,後者也是一個擔憂。

英文外刊,一些醫生擔心,呼吸機對新冠患者造成傷害

There are reports that coronavirus patients are usually on ventilators much longer than other patients, said Dr. William Schaffner.

有報道稱,冠狀病毒患者通常比其他患者使用呼吸機的時間要長得多,威廉.沙夫納博士說。

He is an infectious diseases expert at Vanderbilt University.

他是範德比爾特大學的傳染病專家。

Experts say before coronavirus, a patient was on a ventilator for only one or two days.

專家稱,在冠狀病毒出現之前,患者-般只使用呼吸機一兩天。

Coronavirus patients use ventilators for up to 15 days, and they are dying.

冠狀病毒患者使用呼吸機的時間長達15天,而且他們通常生命垂危。

The long 15- day period is the reason doctors are worried about a shortage of ventilators.

長達15天的使用時間是醫生擔心呼吸機短缺的原因。

As cases increase, doctors may be forced to decide who gets one and who does not.

隨著病例的增加,醫生可能會被迫決定誰用呼吸機,誰不用呼吸機。


分享到:


相關文章: