別搞錯啦!“睡得晚”英語裡可不是“sleep late”,到底怎麼說

熬夜猝死的新聞也嚇不了那些經常熬夜“修仙”的熬夜黨。且熬且珍惜,身體是革命的本錢。那麼“睡得晚”的英語地道表達是什麼呢?一起和老師學一學!


別搞錯啦!“睡得晚”英語裡可不是“sleep late”,到底怎麼說


Sleep late

不是“睡得晚”,而是“睡到很晚才起床”,和get up late, sleep in意思一樣。

sleep並不是“去睡覺”的意思,它表示睡覺的狀態。例如“睡得好”就是slept well, “睡得少”就是slept little。

“我今天晚上會早點睡”不是I ll sleep early tonight. 而是I ll go to bed early tonight.

“昨天我很晚才睡”不是I slept late last night. 而是I went to bed late last night.


別搞錯啦!“睡得晚”英語裡可不是“sleep late”,到底怎麼說


It's sick

如果談論的話題是在說寵物,那可能就是它病了。還有一個意思是“狂拽炫霸屌炸天”

Did you see the game yesterday, it was sick!

你有看到昨天的球賽麼?超屌的!


別搞錯啦!“睡得晚”英語裡可不是“sleep late”,到底怎麼說


I feel you

不是“ 我摸得到你”這其實表示挺你,“我懂你”的意思。

Yes, I feel you, but money is not the major subject in this issue.

是的,我懂你的意思。但在這件事上,錢不是主要的問題。


nailed it

用釘子釘上去?其實是順利完成一件事,可以說是 “耶,我做到啦”。

.Heard you were fixing your roof? How did it go ?

聽說你在修屋頂,還順利麼?

I nalied it of course!

當然修好啦!


You are a chicken !

chicken 這裡表示 ”膽小鬼,膽怯的人"

She is a chicken, which is konwn in the whole country.

現在全國人都知道她是一個懦弱的人。


分享到:


相關文章: