老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?

在中文语境里

绿色是一个让人倍感矛盾的颜色

它既代表着希望、代表着生命

但是又有着绿帽子这样一言难尽的内层含义

所以green thumb(绿拇指)?

听到这句话你心里是不是游移不定它到底是夸还是损?

一起和火鸟老师来看看吧

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?


“ green thumb”是什么意思?

剑桥词典里对 green thumb是这样解释的:

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?

所以

green thumb

园艺技能;种植技能

这是地道的美式口语

而在英式英语中常用green fingers来表达

例:

A person with a green thumb seems to have a magic touch that makes plants grow quickly and well.有园艺技能的人似乎有一种魔力,能使植物生长得又快又好。

My father has green fingers. Whatever he plants seems to flourish.我的父亲特别有园艺天赋,他种什么都能长得很好。

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?


“green hand”是什么意思?

green hand 的意思是:

“新手,没有经验的人”

英国是个岛国,船是重要的交通工具,为保养船只,常用绿色的油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。所以,人们称他们为“green hand”。

例:

They are always too busy to help a green hand like me.他们总是太忙了,不能帮一下我这个新手。

She is a green hand in teaching English.在英语教学中,她还是个生手。

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?


“greenback”不是“绿色的背”

greenback的意思是“美钞”

(因为美元背面为绿色)

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?

例:

The greenback is also suffering anxiety over US credit and mortgage markets.外界对于美国信贷和按揭市场的担忧也对美元产生了影响。

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?


the green years

the green years 指我们常说的

“青春年华”

例:

You remind me of the green years.你使我想起了我的青葱岁月。

同样的,在“a green old age”

green是指青春的

所以该短语的意思就是“老当益壮”

例:

From the appearance, we can see that the old man is in a green old age. 从外表看,我们能看得出这位老人老当益壮。

老外说你是“green thumb”,是在夸你,还是在损你呢?

英语学习有捷径,有套路,有框架,

说一口流利地道的英语,

【1个万能公式学会地道英语】课程专栏,

让你轻轻松松说一口地道又纯正的英语。


分享到:


相關文章: