10.19 外國人說的 "NB",絕不是你想的那個意思

外國人說的

當我們碰到厲害的人時,總是忍不住誇一句“你好NB”!但你知道其實外國人也會說“NB”嗎?然而它的意思卻跟中文大相徑庭...今天來為你解答!


外國人說的


"NB" 是什麼意思?


在英語裡有兩種形式的縮寫,一種是 "Acronym",指“首字母略縮詞”;另一種是"Abbreviation",指在一個詞裡取一個音節,或元音、輔音字母來作“略縮語”。


"NB" 明顯是屬於第一種略縮方式,它其實是拉丁語 "nota bene" 的縮寫,譯成英文是 "note well",中文就是“特別注意”的意思。是國外很常用的一句網絡語。


例句

"NB: Don t believe anything he says. He lies like a gas meter."注意了:不要相信他的任何話,他一味地只會撒謊。


外國人說的


"LOL" 不止是“英雄聯盟”!


有些喜歡玩遊戲的小夥伴們可能會時常把 "LOL" 誤以為是“英雄聯盟”(League of Legends)的縮寫。但它其實也是 “laugh out loud”,也就是“大聲地笑”的意思。"LOL" 可以說是每個歪果仁都會的略縮詞了。


"LMAO" 則表示“笑死我了”,是 "laughing my ass off" 的縮寫。


例句

"Lol, no matter who wins they always yell God is great !"哈哈哈,不管誰贏了他們都大喊“上帝是偉大的”!


外國人說的


"ATM" 不止是“自動提款機”!


"ATM" 除了是 "Automated teller machine"(自動提款機)的縮寫外,還有 "at the moment",也就是“此刻;目前”的意思。常用於非正式的聊天當中。


例句

"I m kinda busy ATM."我現在有點忙。

外國人說的


"JK" 不止是“日本女高中生”!


不少人知道, "JK" 有“日本女高中生”的意思,是 "jyoshi koukousei" 日語中“女高中生”的簡寫。但今天要講的 "JK" 是 "Just Kidding" 的略縮形式,是“開玩笑”的意思!


例句

"Don t get so mad. JK!"別那麼生氣,開玩笑而已!

外國人說的


"TYT" 是什麼意思?


"TYT" 是不是感覺跟那個炸彈 "TNT" 很像?但是不用擔心,它不是炸彈,而是 "take your time",“慢慢來”的意思!


例句

"TYT. Don t be in a rush. "

慢慢來,不要著急。

外國人說的


分享到:


相關文章: