今日美語 totakeawalk? get outofhere

通常來講,to take a walk是散步的意思。但是,這裡講的to take a walk可不是這個意思,並不是講話的人邀請你一起去散步,而是非常不客氣的一句話。它的意思是:“出去”或“滾開”。所以,to take a walk作為俗語的時候要特別小心。下面這個例子裡講話的人正在發很大的脾氣,對他講話的對象毫不客氣。

今日美語  totakeawalk?  get outofhere



I don't want to listen to any more silly advice on how to run my life. Go on, take a walk - get out of here! I'm tired of looking at your stupid face!

別再告訴我應該怎麼管理我的生活,我不要聽了。走,你給我出去,滾出去!看見你那張醜臉我就煩


分享到:


相關文章: