04.20 訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

眼下出入境的人越來越多,無論是留學、商務還是旅行,語言不通催熱了對高性能的翻譯機的市場需求。而提供翻譯幫助的電子產品,也從電子詞典、翻譯APP、智能耳機發展到可獨立使用的人工智能翻譯機。


目前,國內市場上相對有影響力且提供產品銷售的人工智能翻譯機,主要有四個品牌,從時間的先後來排序就是:
準兒:由清華大學團隊北京分音塔科技推出,與清華大學語音和語言技術研究中心(簡稱CSLT)有深度戰略合作,最早研發測試;

訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

曉譯:由科大迅飛研發,這家企業在中文語音識別技術上有10多年的技術累積;
翻譯蛋:由互聯網公司網易有道推出,有道翻譯也是其產品;
旅行翻譯寶:由互聯網公司搜狗推出,輸入法、瀏覽器、搜索是其三大產品。

訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

從公司技術背景來說,這四個品牌各有千秋;但從產品線專注度上來說,準兒翻譯機是分音塔科技目前專注的唯一產品,另三家公司是在現有的諸多業務版塊中向人工智能翻譯機延伸。
那麼,產品到底怎樣呢?對用戶來說,翻譯機的外形、手感、顏色也能左右個人的喜好,但語種數量、準確率、交互體驗這三大硬指標足可衡量一個人工智能翻譯機的“真功”。


下面從這三個方面來比較:
1.語種數量
翻譯機的理想狀態,當然是一機走天下,暢遊地球村。所以,支持的語種數量越多,再把外語口音、離線翻譯這兩因素考慮進去,支持的口音、離線翻譯語種越多,翻譯機的適用面也越廣。在翻譯準確率有保障的前提下,再對比價格,產品的性價比就很直觀了。

訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

訊飛曉譯:目前支持英、日、韓、法、西班牙5種外國語言與漢語的互譯,並支持粵語與英語的互譯、漢語和維吾爾族語互譯,支持中英離線翻譯。


清華準兒:目前支持全球39種語言,51種口音。其中英、日、泰、俄、法、韓、印尼、西班牙、粵語等9種語言主推,準確率較高,另外德、意、葡萄牙、希臘、荷蘭、阿拉伯、馬來、菲律賓、土耳其、烏克蘭、越南、波蘭、瑞典、丹麥、芬蘭、捷克、羅馬尼亞、斯洛文尼亞、加泰羅尼亞、匈牙利、斯洛伐克、挪威、克羅地亞、冰島、祖魯、爪哇、立陶宛、拉托維亞、加利西亞等29種外國語言在持續優化。
支持的口音有:英語9種(中、英、美、澳、加拿大、新西蘭、印度、愛爾蘭、南非);法語2種、西班牙語2種、葡萄牙語2種、阿拉伯語3種,漢語支持普通話、粵語。
在離線功能上,準兒配有4個語種的常用離線語句,應對多場景應急溝通需求。另外,準兒已聯合清華大學CSLT成功攻克中文對日、英兩個語種的離線語音識別技術,其中中日離線語音識別技術是國內的0突破。其中日、中英兩項離線翻譯功能可預期。


翻譯蛋:據其官宣,目前支持英、日、韓、俄、法、德、泰、印地、丹麥、印尼、波蘭、荷蘭、芬蘭、捷克、瑞典、希臘、挪威、西班牙、葡萄牙、匈牙利、意大利、土耳其、阿拉伯、斯洛伐克、羅馬尼亞等25種外語與漢語的互譯。但是沒有明確指出哪些語言準確率較高,哪些是測試版。
旅行翻譯寶:據其官宣,目前支持英、日、韓、泰、法、阿拉伯、波蘭、丹麥、德、俄、芬蘭、荷蘭、葡萄牙、瑞典、西班牙、意大利、印地在內的17種外國語言與漢語的互譯。支持中英離線翻譯。同樣,搜狗官方目前沒有明確指出哪些語言準確率較高,哪些是測試版。


2.翻譯準確率
準確率是翻譯機的安身立命之本,這一點無須多說。
但是,如何評測一款翻譯機的準確率呢?語言作為一種表達豐富、數量浩如煙海的人類溝通方式,如果只是簡單選取幾句、數十句、上百句語言來測評,樣本數量明顯不夠,測出的結果當然不夠精確。所以,有對比,語句樣本涉及面足夠寬且數量大,這樣的測評才會有說服力。


目前網上公開的多個評測中,極果網做的一份評測顯得專業。針對曉譯和準兒,極果網邀請8個來自不同國家的友人(英、日、韓、法、西、泰、俄、印尼)來參與兩輪測試,第一輪對比測試雙方都支持的英日韓法西五個語種,第二輪測試準兒支持的三個語種泰、俄、印尼。在測試過程中採取車輪戰術和題海戰術,進行了5000句常用語料的測試。
評測結果讓人意外:中譯英一項,曉譯和準兒準確度都達到97%以上,整體準確率上準兒優於曉譯。

訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

當然,翻譯準確率既然不是100%,那肯定存在翻錯的詞句。一些相對簡單的評測顯示,這四款翻譯機準確率都比較高,但都存在譯錯或譯得不太準確的地方。比如在中文語音識別這一塊,把“我不吃辣”翻譯成了“我不吃啦”這樣的類似情況。由此也可見帶屏的重要性。
而在離線翻譯這一塊,旅行翻譯寶準確率比曉譯相對高。


3.交互體驗
交互體驗包括手感、使用體驗等。

訊飛翻譯機、清華準兒、搜狗、網易翻譯機PK,三大指標見真功

從“塊頭”來看,曉譯是最大最重的。現在一部大屏幕智能手機的重量也在150g內,但曉譯的重量大過2部智能手機,比7部準兒還高。論輕便、簡約,準兒為最。
帶屏對於提升翻譯機的使用體驗極為重要。眾多的操作通過觸摸屏來實現,屏幕更重要的作用是可以同步顯示中外文字,既可以知曉譯的準不準,也可對抗環境嘈雜增強理解。
行業首創翻譯機配屏的是準兒,開啟了翻譯機帶屏的2.0時代,其他翻譯機跟著準兒也配置了屏幕。
交互同樣是用戶所關心的功能。值得一提的是,準兒獨創了多機對講功能,支持最多4個人用自己的母語同時對講,這很好解決了多人不同語種交流的問題,提升了多機/多人之間翻譯時的交互體驗,對參加商務交流、朋友聚餐等活動的人來說是福音。
從以上三點來看,人工智能翻譯機功能不斷豐富,也會越來越強大,同時價格也沒有高上去。這將吸引更多的用戶。其中,準兒翻譯機在多語種(包括外國口音)、準確率和交互體驗上綜合實力突出,其中日、中英離線語音識別技術已具,期待中的中日、中英離線翻譯功能上線,是用戶的一大福音。


分享到:


相關文章: