06.21 Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!

Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

上午,毛毛和老板交代工作,蹩脚的中式英语混杂着纯正的英伦腔,尬聊了半个小时候,老板用一句You totally throw me 叫停了谈话;面对毛毛无助的小眼神,我赶紧告诉他:

Throw翻译成“扔”可不准确!

Throw your boss 当然不是扔了你的老板

throw的误区1

Throw your boss 啥意思?

throw=迷惑某人

throw your boss

=把老板搞蒙圈了

例句:

You threw me completely, now, tell me the points!

彻底把我搞蒙了,现在,捡重点的说!

throw是不规则动词,过去式threw,过去分词:thrown

throw的误区2

throw the rubbish≠扔垃圾

原因1

throw=抛,投

throw a ball

=传球

Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!

所以

throw the rubbish=抛出垃圾

如果外国人听到someone throw rubbish in the street ,肯定会莫名其妙,还以为有人患上神经病,把臭气熏天的垃圾在半空中抛上抛下

原因2

throw=随意放

Throw it away

=随意放到远处

=淘汰,处置

例句:

The furniture is out of date, I will throw it away.

这个家具已经过时了,我会把它淘汰(处置)

.

所以

throw the rubbish away=处置垃圾

书面上这么表达,还勉强说得过去;可是,在口语中说处置垃圾,太奇怪了吧!

throw的补充

扔垃圾的口语正宗表达

中文的垃圾

对应了5个英文单词

美式英语中

trash=生活垃圾

garbage= 厨房/卫生间的垃圾

英式英语

rubbish=生活+厨余垃圾

美式+英式通用

litter=乱扔在地上的垃圾

(既是名词也是动词)

Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!

waste=废品(垃圾的统称)

recycling waste=垃圾回收利用

Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!

扔垃圾的2种表达:

在家里

倒垃圾=take out the trash

例句:

Who takes out the trash in your family?

你们家谁负责

倒垃圾.

在外面

扔垃圾=put it in the trash.

Throw the rubbish不是扔垃圾!Throw your boss 更不是扔老板!


分享到:


相關文章: