青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

2月11日,日本舞鶴市政府馳援大連的捐贈物資,每個箱子外面都貼了一句詩,引用唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》以寄情傳意:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。此舉讓我們認識到了與電視劇裡不一樣的日本人,真的叫我們情何以堪!

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉


子曰:不讀詩,無以言;不學禮,無以立。感覺面對日本友人,我等禮儀之邦,已經不會說話了。我輩棄之如敝履,他人拾之若珠玉。這不是偶然 ,唐代的毛筆我們一支都沒有,日本正倉院十七支整整齊齊的放在那裡。真是禮失於朝而存諸野。

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

中國與日本從鑑真東渡到今庚子大疫,說千載情誼並不為過。這幾句詩很是用心,但這也讓我們很多中國人汗顏啊!我敢說至少有70%中國人不知道“山川異域,風月同天”、“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”的出處,這也從側面佐證了我們對古漢語文化出現了不同程度的斷層、悲哀,人家日本人卻對我們的文化研究很深、傳承不斷。

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉


自古湖湘就有人傑地靈,惟楚有才之說,湖湘人的聰明和素質也是有目共睹的,面對疫情,其實他們大多數人,都體現出了忍耐、擔當和極大的承受力,我相信: 冬將盡,春可期,山河無恙,人間皆安!


分享到:


相關文章: